Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini 5


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 Siate adunque imitatori di Dio, come figliuoli diletti.1 So be imitators of God, as beloved children,
2 E camminate in carità, siccome ancora Cristo ci ha amati, e ha dato sè stesso per noi, in offerta e sacrificio a Dio, in odor soave2 and live in love, as Christ loved us and handed himself over for us as a sacrificial offering to God for a fragrant aroma.
3 E come si conviene a santi, fornicazione, e niuna immondizia, ed avarizia, non sia pur nominata fra voi;3 Immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is fitting among holy ones,
4 nè disonestà, nè stolto parlare, o buffoneria, le quali cose non si convengono; ma più tosto, ringraziamento.4 no obscenity or silly or suggestive talk, which is out of place, but instead, thanksgiving.
5 Poichè voi sapete questo: che niun fornicatore, nè immondo, nè avaro, il quale è idolatra, ha eredità nel regno di Cristo, e di Dio.5 Be sure of this, that no immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Niuno vi seduca con vani ragionamenti; perciocchè per queste cose vien l’ira di Dio, sopra i figliuoli della disubbidienza.6 Let no one deceive you with empty arguments, for because of these things the wrath of God is coming upon the disobedient.
7 Non siate adunque loro compagni.7 So do not be associated with them.
8 Perciocchè già eravate tenebre, ma ora siete luce nel Signore; camminate come figliuoli di luce8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,
9 poichè il frutto dello Spirito è in ogni bontà, e giustizia, e verità,9 for light produces every kind of goodness and righteousness and truth.
10 provando ciò che è accettevole al Signore.10 Try to learn what is pleasing to the Lord.
11 E non partecipate le opere infruttuose delle tenebre, anzi più tosto ancora riprendetele.11 Take no part in the fruitless works of darkness; rather expose them,
12 Perciocchè egli è disonesto pur di dire le cose che si fanno da coloro in occulto.12 for it is shameful even to mention the things done by them in secret;
13 Ma tutte le cose, che sono condannate sono manifestate dalla luce; perciocchè tutto ciò che è manifestato è luce.13 but everything exposed by the light becomes visible,
14 Perciò dice: Risvegliati, tu che dormi, e risorgi da’ morti, e Cristo ti risplenderà.14 for everything that becomes visible is light. Therefore, it says: "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will give you light."
15 Riguardate adunque come voi camminate con diligente circospezione; non come stolti, ma come savi;15 Watch carefully then how you live, not as foolish persons but as wise,
16 ricomperando il tempo, perciocchè i giorni sono malvagi.16 making the most of the opportunity, because the days are evil.
17 Perciocchè, non siate disavveduti, ma intendenti qual sia la volontà del Signore.17 Therefore, do not continue in ignorance, but try to understand what is the will of the Lord.
18 E non v’inebbriate di vino, nel quale vi è dissoluzione; ma siate ripieni dello Spirito;18 And do not get drunk on wine, in which lies debauchery, but be filled with the Spirit,
19 parlando a voi stessi con salmi, ed inni, e canzoni spirituali, cantando, e salmeggiando col cuor vostro al Signore.19 addressing one another (in) psalms and hymns and spiritual songs, singing and playing to the Lord in your hearts,
20 Rendendo del continuo grazie d’ogni cosa a Dio e Padre, nel nome del Signor nostro Gesù Cristo20 giving thanks always and for everything in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father.
21 Sottoponendovi gli uni agli altri nel timor di Cristo.21 Be subordinate to one another out of reverence for Christ.
22 MOGLI, siate soggette a’ vostri mariti, come al Signore.22 Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord.
23 Poichè il marito è capo della donna, siccome ancora Cristo è capo della Chiesa, ed egli stesso è Salvatore del corpo.23 For the husband is head of his wife just as Christ is head of the church, he himself the savior of the body.
24 Ma altresì, come la Chiesa è soggetta a Cristo, così le mogli debbono esser soggette a’ lor mariti in ogni cosa.24 As the church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything.
25 Mariti, amate le vostre mogli, siccome ancora Cristo ha amata la Chiesa, e ha dato sè stesso per lei;25 Husbands, love your wives, even as Christ loved the church and handed himself over for her
26 acciocchè, avendola purgata col lavacro dell’acqua, la santificasse per la parola;26 to sanctify her, cleansing her by the bath of water with the word,
27 per farla comparire davanti a sè, gloriosa, non avendo macchia, nè crespa, nè cosa alcuna tale; ma santa ed irreprensibile.27 that he might present to himself the church in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish.
28 Così debbono i mariti amare le loro mogli, come i lor propri corpi: chi ama la sua moglie ama sè stesso.28 So (also) husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
29 Perciocchè niuno giammai ebbe in odio la sua carne, anzi la nudrisce, e la cura teneramente, siccome ancora il Signore la Chiesa.29 For no one hates his own flesh but rather nourishes and cherishes it, even as Christ does the church,
30 Poichè noi siamo membra del suo corpo, della sua carne, e delle sue ossa.30 because we are members of his body.
31 Perciò, l’uomo lascerà suo padre, e sua madre, e si congiungerà con la sua moglie, e i due diverranno una stessa carne.31 "For this reason a man shall leave (his) father and (his) mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh."
32 Questo mistero è grande; or io dico, a riguardo di Cristo, e della Chiesa.32 This is a great mystery, but I speak in reference to Christ and the church.
33 Ma ciascun di voi così ami la sua moglie, come sè stesso; ed altresì la moglie riverisca il marito33 In any case, each one of you should love his wife as himself, and the wife should respect her husband.