1 QUESTE son le mosse de’ figliuoli d’Israele, che uscirono fuor del paese di Egitto, distinti per le loro schiere, sotto la condotta di Mosè e d’Aaronne; | 1 Queste sono le mansioni de' figliuoli d'Israele usciti dall'Egitto divisi nelle loro schieresotto la condotta di Mosè e di Aronne, |
2 Or Mosè scrisse le lor partite secondo ch’essi si mossero per lo comandamento del Signore; queste, dico, son le lor mosse, secondo le lor partite: | 2 Descritte da Mosè secondo i luoghi degli alloggiamenti, i quali luoghi ei cambiavano secondol'ordine del Signore. |
3 Essi adunque si partirono di Rameses, nel primo mese, nel quintodecimo giorno del primo mese; i figliuoli d’Israele si partirono il giorno appresso la Pasqua, a mano alzata, alla vista di tutti gli Egizj, | 3 Partirono adunque da Ramesse il primo mese, ai quindici del mese primo, il giorno dopo laPasqua, i figliuoli d'Israele con gran possanza a vista di tulli gli Egiziani, |
4 mentre gli Egizj seppellivano quelli che il Signore avea percossi fra loro, che erano tutti i primogeniti. Or il Signore avea fatti giudicii sopra i lor dii. | 4 I quali seppellivano i loro primogeniti uccisi dal Signore, il quale anche sopra gli deiloro aveva esercitate le sue vendette, |
5 I figliuoli d’Israele adunque, partitisi di Rameses, si accamparono in Succot. | 5 E posarono il campo in Soccoth. |
6 E, partitisi di Succot, si accamparono in Etam, ch’è nell’estremità del deserto. | 6 E da Soccoth andarono a Etham, la quale è all'estremità della solitudine. |
7 E, partitisi di Etam, si rivolsero verso la foce di Hirot, ch’è dirincontro a Baal-sefon, e si accamparono dinanzi a Migdol. | 7 Donde essendo partiti arrivarono dirimpetto a Phihahiroth, che guarda Beel-Sephon, e poserogli alloggiamenti dinanzi a Magdalo. |
8 Poi, partitisi d’innanzi a Hirot, passarono per mezzo il mare, traendo verso il deserto; e, andati tre giornate di cammino per lo deserto di Etam, si accamparono in Mara. | 8 E partiti da Phihahiroth passaron pel mezzo del mare nella solitudine: e dopo aver camminatoper tre giorni pel deserto di Etham, posero il campo a Mara. |
9 E, partitisi di Mara, giunsero in Elim, ove erano dodici fonti d’acqua, e settanta palme; e si accamparono quivi. | 9 E da Mara andarono ad Elim, dov'erano dodici fontane di acqua, e settanta palme, e ivi siattendarono. |
10 E, partitisi di Elim, si accamparono presso al mar rosso. | 10 E avendo sloggiato da quel luogo piantarono le tende vicino al mar Rosso. E dal mar Rossoandarono |
11 E, partitisi dal mar rosso, si accamparono nel deserto di Sin. | 11 Ad accamparsi nel deserto di Sin. |
12 E, partitisi dal deserto di Sin, si accamparono in Dofca. | 12 Di dove andarono a Daphca. |
13 E, partitisi di Dofca, si accamparono in Alus. | 13 E da Daphca passarono in Alus. |
14 E, partitisi di Alus, si accamparono in Refidim, ove non era acqua da bere per lo popolo. | 14 E partiti da Alus poser le tende in Raphidim, dove mancò al popolo acqua da bere. |
15 E, partitisi di Refidim, si accamparono nel deserto di Sinai. | 15 Da Raphidim andarono a porre gli alloggiamenti nel deserto del Sinai. |
16 E, partitisi dal deserto di Sinai, si accamparono in Chibrot-taava. | 16 E partiti dal deserto del Sinai giunsero a' sepolcri della concupiscenza. |
17 E, partitisi di Chibrot-taava, si accamparono in Haserot. | 17 E da' sepolcri della concupiscenza andarono ad attendarsi in Haseroth. |
18 E, partitisi di Haserot, si accamparono in Ritma. | 18 E da Aserot giunsero in Rethma. |
19 E, partitisi di Ritma, si accamparono in Rimmon-peres. | 19 E da Rethma andarono a porre il campo in Remmomphares. |
20 E, partitisi di Rimmon-peres, si accamparono in Libna. | 20 Di dove partirono, e arrivarono a Lebna. |
21 E, partitisi di Libna, si accamparono in Rissa. | 21 Da Lebna passarono a Ressa. |
22 E, partitisi di Rissa, si accamparono in Chehelata. | 22 E partiti da Ressa giunsero a Ceelatha. |
23 E, partitisi di Chehelata, si accamparono nel monte di Sefer. | 23 E di lì passarono ad accampare al monte Sepher. |
24 E, partitisi dal monte di Sefer, si accamparono in Harada. | 24 E lasciato il monte Sepher andarono ad Arada. |
25 E, partitisi di Harada, si accamparono in Machelot. | 25 E di lì si mossero per andare a Maceloth. |
26 E, partitisi di Machelot, si accamparono in Tahat. | 26 E da Maceloth passarono a Thahath. |
27 E, partitisi di Tahat, si accamparono in Tera. | 27 Da Thahath posero il campo a Thare. |
28 E, partitisi di Tera, si accamparono in Mitca. | 28 Donde partirono, e piantarono le tende in Methea. |
29 E, partitisi di Mitca, si accamparono in Hasmona. | 29 E da Methea passarono ad Hesmona. |
30 E, partitisi di Hasmona, si accamparono in Moserot. | 30 E partiti da Hesmona giunsero a Moseroth. |
31 E, partitisi di Moserot, si accamparono in Bene-Iaacan. | 31 E da Moseroth andarono ad accamparsi a Benjaacan. |
32 E, partitisi di Bene-Iaacan, si accamparono in Hor-ghidgad. | 32 E partiti da Benjaacan giunsero al monte Gadgad. |
33 E, partitisi di Hor-ghidgad, si accamparono in Iotbata. | 33 Donde partirono, e passarono a Jetebatha, |
34 E, partitisi di Iotbata, si accamparono in Abrona. | 34 E da Jetebatha andarono ad Hebrona. |
35 E, partitisi d’Abrona, si accamparono in Esion-gaber. | 35 E lasciata Hebrona si attendarono ad Asiongaber. |
36 E, partitisi d’Esion-gaber, si accamparono nel deserto di Sin, ch’è Cades. | 36 Donde partirono, e giunsero nel deserto di Sin, che è Cades. |
37 E, partitisi di Cades, si accamparono nel monte di Hor, nell’estremità del paese di Edom. | 37 E da Cades andarono a porre gli alloggiamenti sul monte Hor negli ultimi confini della terradi Edom. |
38 E il sacerdote Aaronne salì in sul monte di Hor, per comandamento del Signore, e morì quivi nell’anno quarantesimo da che i figliuoli d’Israele furono usciti fuor del paese di Egitto, nel quinto mese, alle calendi. | 38 E Aronne sacerdote sommo salì per ordine del Signore sul monte Hor: ed ivi morì ilquarantesimo anno dopo l'uscita de' figliuoli d'Israele dall'Egitto, il quinto mese, ilprimo del mese, |
39 Or Aaronne era d’età di cenventitrè anni, quando egli morì nel monte di Hor. | 39 Essendo egli in età di cento ventitre anni. |
40 Allora il Cananeo, re di Arad, che abitava verso il mezzodì, nel paese di Canaan, intese la venuta de’ figliuoli di Israele. | 40 E Arad re de' Cananei, che abitava verso il mezzo giorno, udì come i figliuoli d'Israeleeran venuti nella terra di Canaan. |
41 Poi, partitisi dal monte di Hor, si accamparono in Salmona. | 41 E partiti dal monte Hor andarono ad attendarsi a Salmona. |
42 E, partitisi di Salmona, si accamparono in Funon. | 42 E di lì partirono, e andarono a Phunon. |
43 E, partitisi di Funon, si accamparono in Obot. | 43 E da Phunon passarono ad alloggiare ad Oboth. |
44 E, partitisi di Obot, si accamparono a’ poggi di Abarim, a’ confini di Moab. | 44 E da Oboth andarono a Jieabarim, che è ai confini de' Moabiti. |
45 E, partitisi da’ Poggi, si accamparono in Dibon-Gad. | 45 E partiti da Jieabarim andarono a piantar le tende a Dibongad. |
46 E, partitisi di Dibon-Gad, si accamparono in Almon, verso Diblataim. | 46 Di dove passarono a Helmondeblathaim. |
47 E, partitisi d’Almon, verso Diblataim, si accamparono nei monti di Abarim, dirimpetto a Nebo. | 47 E da Helmondeblathaim arrivarono alle montagne di Abarim dirimpetto a Nabo. |
48 E, partitisi da’ monti di Abarim, si accamparono nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico. | 48 E lasciate le montagne di Abarim passarono nelle pianure di Moab sulle rive del Giordanodirimpetto a Gerico. |
49 E si accamparono presso al Giordano, da Betiesimot fino ad Abel-Sittim, nelle campagne di Moab | 49 E ivi si attendarono da Bethsimoth fino ad Abelsatim ne' luoghi più piani de' Moabiti. |
50 E il Signore parlò a Mosè nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico, dicendo: | 50 Dove il Signore disse a Mosè: |
51 Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando sarete passati il Giordano, e sarete entrati nel paese di Canaan, | 51 Intima a' figliuoli d'Israele, e di' loro queste cose: Quando, voi avrete passato ilGiordano, entrando nella terra di Canaan, |
52 cacciate d’innanzi a voi tutti gli abitanti del paese, e disfate tutte le loro immagini, e tutte le loro statue di getto, e distruggete tutti i loro alti luoghi. | 52 Sterminate tutti gli abitanti di quel paese: fate in pezzi gli altari, e riducete in polverele statue, e devastate tutti i luoghi eccelsi, |
53 E mettetevi in possession del paese, e abitate in esso; conciossiachè io vi abbia donato il paese, per possederlo. | 53 Purificando la terra, e voi l'abiterete: perocché io ne ho dato a voi il dominio. |
54 E spartite la possessione del paese a sorte, secondo le vostre nazioni; a quelle che sono in maggior numero date maggior possessione, e minore a quelle che sono in minor numero; in qualunque luogo la sorte d’alcuna gli sarà scaduta quello sia suo; spartitevi la possessione del paese per le vostre tribù paterne. | 54 E ve la dividerete a sorte. A' più darete porzione più ampia: a' meno, più ristretta. Aciascuno sarà data la sua eredità secondo che porterà la sorte. La divisione farassi pertribù, e per famiglie. |
55 E se voi non iscacciate d’innanzi a voi gli abitanti del paese, que’ di loro che avrete lasciati di resto vi saranno stecchi agli occhi, e spine a’ fianchi, e vi nimicheranno nel paese nel quale abiterete. | 55 Ma se voi non vorrete uccidere gli abitatori del paese; quelli che resteranno, saran per voicome stecchi negli occhi, e lance nei fianchi, e vi daranno da fare nel paese di vostraabitazione. |
56 E avverrà ch’io farò a voi, come io avea proposto di fare a loro | 56 E farò a voi tutto quello che io avea risoluto di fare ad essi. |