1 E Giona fece orazione al Signore Iddio suo, dentro alle interiora del pesce. | 1 And the Lord prepared a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights. |
2 E disse: Io ho gridato al Signore dalla mia distretta, Ed egli mi ha risposto; Io ho sclamato dal ventre del sepolcro, E tu hai udita la mia voce. | 2 And Jonah prayed to the Lord, his God, from the belly of the fish. |
3 Tu mi hai gettato al fondo, nel cuor del mare; E la corrente mi ha circondato; Tutti i tuoi flutti, e le tue onde, mi son passate addosso. | 3 And he said: “I cried out to the Lord from my tribulation, and he heeded me. From the belly of hell, I cried out, and you heeded my voice. |
4 Ed io ho detto: Io sono scacciato d’innanzi agli occhi tuoi; Ma pure io vedrò ancora il Tempio della tua santità. | 4 And you have thrown me into the deep, in the heart of the sea, and a flood has encircled me. All your whirlpools and your waves have passed over me. |
5 Le acque mi hanno intorniato infino all’anima, L’abisso mi ha circondato, L’alga mi si è avvinghiata intorno al capo. | 5 And I said: I am expelled from the sight of your eyes. Yet, truly, I will see your holy temple again. |
6 Io son disceso fino alle radici de’ monti; Le sbarre della terra son sopra me in perpetuo; Ma tu hai tratta fuor della fossa la vita mia, O Signore Iddio mio. | 6 The waters surrounded me, even to the soul. The abyss has walled me in. The ocean has covered my head. |
7 Quando l’anima mia si veniva meno in me, Io ho ricordato il Signore; E la mia orazione è pervenuta a te, Nel Tempio della tua santità. | 7 I descended to the base of the mountains. The bars of the earth have enclosed me forever. And you will raise up my life from corruption, Lord, my God. |
8 Quelli che osservano le vanità di menzogna Abbandonano la lor pietà; | 8 When my soul was in anguish within me, I called to mind the Lord, so that my prayer might come to you, to your holy temple. |
9 Ma io, con voce di lode, ti sacrificherò; Io adempierò i voti che ho fatti; Il salvare appartiene al Signore | 9 Those who in vain observe vanities, abandon their own mercy. |
10 Il Signore disse al pesce, che sgorgasse Giona in su l’asciutto; e così fece | 10 But I, with a voice of praise, will sacrifice to you. I will repay whatever I have vowed to the Lord, because of my salvation.” |
| 11 And the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land. |