| 1 ECCO il Signore, cavalcando una nuvola leggiera, entrerà in Egitto; e gl’idoli di Egitto fuggiranno d’innanzi a lui, e il cuor degli Egizi si struggerà in mezzo di loro. | 1 ܡܫܩܠܐ ܕܡܨܪܝܢ ܗܐ ܡܪܝܐ ܪܟܝܒ ܥܠ ܥܢ̈ܢܐ ܩ̈ܠܝܠܬܐ ܘܥܐ̇ܠ ܠܡܨܪܝܢ ܘܢܙܘܥܘܢ ܦܬܟܪ̈ܐ ܕܡܨܪܝܢ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ ܘܠܒܗ ܕܡܨܪܝܐ ܢܬܡܣܐ ܒܓܘܗ |
| 2 Ed io farò, dice il Signore, venire alla mischia Egizi contro ad Egizi; e ciascuno combatterà contro al suo fratello, e ciascuno contro al suo prossimo; città contro a città, regno contro a regno. | 2 ܘܐܓܪܐ ܡܨܪܝܐ ܒܡܨܪܝܐ ܘܢܬܟܬܫ ܓܒܪܐ ܥܡ ܐܚܘܗܝ ܘܓܒܪܐ ܥܡ ܚܒܪܗ ܡܕܝܢܬܐ ܥܡ ܡܕܝܢܬܐ ܘܡܠܟܘܬܐ ܥܡ ܡܠܟܘܬܐ |
| 3 E lo spirito dell’Egitto verrà meno nel mezzo di esso; ed io dissiperò il lor consiglio; ed essi domanderanno gl’idoli, e i magi, e gli spiriti di Pitone, e gl’indovini. | 3 ܘܬܬܦܣܩ ܪܘܚܗ ܕܡܨܪܝܐ ܒܓܘܗ ܘܬܪܥܝܬܗ ܐܛܒܥ ܘܢܫܐܠܘܢ ܡܢ ܦܬܟܪ̈ܐ ܘܡܢ ܡܓܘܫ̈ܐ ܘܡܢ ܙܟܘܪ̈ܐ ܘܡܢ ܝܕܘ̈ܥܐ |
| 4 Ed io metterò gli Egizi in mano d’un signore duro, ed un re violento signoreggerà sopra loro, dice il Signore, il Signor degli eserciti. | 4 ܘܐܫܠܡ ܠܡܨܪ̈ܝܐ ܒܐܝܕܐ ܕܡܪ̈ܝܐ ܩܫ̈ܝܐ ܘܡܠܟܐ ܥܫܝܢܐ ܢܫܬܠܛ ܒܗܘܢ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ |
| 5 E le acque del mare mancheranno, e il fiume sarà seccato ed asciutto. | 5 ܘܢܓܘܙܘܢ ܡ̈ܝܐ ܡܢ ܝܡܐ ܘܢܗܪܐ ܢܚܪܒ ܘܢܐܒܫ |
| 6 E i fiumi si ritrarranno, e i rivi del forte paese scemeranno, e si seccheranno; le canne e i giunchi si appasseranno. | 6 ܘܢܓܘܙܘܢ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܘܢܬܡܣܟܢܘܢ ܘܢܚܪܒܘܢ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܥܫ̈ܝܢܐ ܩܢܝܐ ܘܐܪܒܢܐ ܘܦܦܝܪܘܢ ܢܐܒܫܘܢ |
| 7 Le praterie che son presso al fiume, in su la bocca del fiume, e tutti i seminati del fiume si seccheranno, e saranno dissipati e non saranno più. | 7 ܘܠܘܥܐ ܕܥܠ ܢܗܪܐ ܘܥܠ ܦܘܡܗ ܕܢܗܪܐ ܘܟܠ ܕܡܙܕܪܥ ܥܠ ܓܒܗ ܕܢܗܪܐ ܢܐܒܫ ܘܢܫܬܩܦ ܘܠܐ ܢܫܬܟܚ |
| 8 E i pescatori si lamenteranno, e tutti quelli che gittano l’amo nel rivo piangeranno, e coloro che stendono la rete sopra le acque languiranno. | 8 ܘܢܐܠܘܢ ܨܝ̈ܕܐ ܘܢܬܒܘܢ ܒܐܒܠܐ ܕܪܡ̇ܝܢ ܨܢܪ̈ܝܬܐ ܒܢܗܪܐ ܘܕܦ̇ܪܣܝܢ ܡܨܝ̈ܕܬܐ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܡ̈ܝܐ ܐܬܟܪܗܘ |
| 9 E quelli che fanno lavori di lino finissimo, e che tessono le fine tele bianche, saranno confusi. | 9 ܘܢܒܗܬܘܢ ܥ̇ܒ̈ܕܝ ܟܬܢܐ ܕܣ̇ܪܩܝܢ ܘܙܩ̇ܪܝܢ ܠܚܕܘܬܐ |
| 10 E gli argini di Egitto, di tutti coloro che fanno chiusure per vivai, saranno rotti. | 10 ܘܢܬܡܟܟܘܢ ܟܠ ܕܥܒ̇ܕܝܢ ܫܟܪܐ ܠܡܫܬܝܐ ܕܢܦܫܐ |
| 11 Certo, i principi di Soan son pazzi; i più savi d’infra i consiglieri di Faraone sono un consiglio insensato; come dite voi a Faraone: Io son figliuolo di savi; io son figliuolo di re antichi? | 11 ܫܛܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܨܥܢ ܚ̈ܟܝܡܐ ܕܡ̇ܠܟܝܢ ܠܦܪܥܘܢ ܡܠ̇ܟܐ ܡ̈ܠ̣ܟܐ ܫ̈ܛܝܐ ܐܝܟܢܐ ܬܐܡܪܘܢ ܠܦܪܥܘܢ ܕܚ̈ܟܝܡܐ ܚܢܢ ܘܒܢ̈ܝ ܡ̈ܠ̇ܟܐ ܩܕ̈ܡܝܐ |
| 12 Dove sono ora i tuoi savi? dichiarinti ora, e sappiano qual consiglio il Signor degli eserciti ha preso contro all’Egitto. | 12 ܐܝܟܐ ܐܢܘܢ ܚ̈ܟܝܡܝܟ ܢܚܘܘܢܟ ܘܢܕܥܘܢ ܡܢܐ ܐܬܪܥܝ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܥܠ ܡܨܪܝܢ |
| 13 I principi di Soan sono impazzati, i principi di Nof sono stati sedotti, ed i capi delle tribù di Egitto l’han traviato. | 13 ܫܛܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܨܥܢ ܐܬܬܪܝܡܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܡܦܣ ܘܐܛܥܝܘ ܠܡܨܪܝܢ ܒ̈ܙܘܝܬܐ ܕܫܪ̈ܒܬܗ̇ |
| 14 Il Signore ha mesciuto in mezzo di esso uno spirito di stordimento, ed essi hanno fatto errar l’Egitto in tutte le sue opere; come l’ubbriaco va errando nel suo vomito. | 14 ܡܪܝܐ ܡܙܓ ܒܓܘܗ̇ ܪܘܚܐ ܛܥܝܬܐ ܘܐܛܥܝܗ ܠܡܨܪܝܐ ܒܟܠܗܘܢ ܥ̇ܒ̈ܕܘܗܝ ܐܝܟ ܕܛ̇ܥܐ ܪܘܝܐ ܒܬܝܒܬܗ |
| 15 E niuna opera, che faccia il capo o la coda, il ramo o il giunco, gioverà all’Egitto. | 15 ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܠܡܨܪܝܐ ܓܒܪܐ ܕܢܥܒܕ ܪܝܫܐ ܘܕܢܘܒܬܐ ܘܕܢܘܒܬܐ ܘܪܝܫܐ |
| 16 In quel giorno gli Egizi saranno come donne; e tremeranno, e saranno spaventati per lo scuotere della mano del Signor degli eserciti, la quale egli scoterà sopra loro. | 16 ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܗܘܐ ܡܨܪܝܐ ܐܝܟ ܢܫ̈ܐ ܘܢܕܚܠ ܘܢܙܘܥ ܡܢ ܩܕܡ ܪܘܡܐ ܕܐܝܕܗ ܕܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܕܡܪܝܡ ܥܠܘܗܝ |
| 17 E la terra di Giuda sarà in ispavento all’Egitto; chiunque si ricorderà di essa si spaventerà in sè stesso, per lo consiglio del Signor degli eserciti, il quale egli ha preso contro a quello | 17 ܘܬܗܘܐ ܐܪܥܐ ܕܝܗܘܕܐ ܠܡܨܪܝܐ ܠܣܘܪܕܐ ܘܟܠ ܕܢܕܟܪܝܗ̇ ܠܗ ܢܬܪܗܒ ܡܢ ܩܕܡ ܬܪܥܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܕܐܬܪܥܝ ܥܠܘܗܝ |
| 18 In quel giorno vi saranno cinque città nel paese di Egitto, che parleranno il linguaggio di Canaan, e giureranno al Signor degli eserciti; una di quella sarà chiamata: Città del sole. | 18 ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܗ̈ܘܝܢ ܚܡܫ ܩܘܪ̈ܝܐ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܕܡܡ̈ܠܠܢ ܒܠܫܢܐ ܟܢܥܢܝܐ ܘܝ̇ܡ̈ܝܢ ܒܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܘܚܕܐ ܡܢܗܝܢ ܗܪܣ ܬܬܩܪܐ |
| 19 In quel giorno vi sarà, in mezzo del paese di Egitto, un altare consacrato al Signore; e un piliere rizzato al Signore, presso al suo confine. | 19 ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܗܘܐ ܡܕܒܚܐ ܠܡܪܝܐ ܒܓܘܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܘܩܝܡܬܐ ܠܡܪܝܐ ܥܠ ܓܢܒ ܬܚܘܡܗ̇ |
| 20 E quello sarà per segnale, e per testimonianza al Signor degli eserciti, nel paese di Egitto. Quando gli Egizi grideranno al Signore per li loro oppressatori, egli manderà loro un Salvatore, ed un Grande, che li riscoterà. | 20 ܘܬܗܘܐ ܠܐܬܐ ܘܠܣܗܕܘܬܐ ܠܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܡܛܠ ܕܢܓܥܘܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܘܨܐ ܘܢܫܕܪ ܠܗܘܢ ܦܪܘܩܐ ܘܕܝ̇ܢܐ ܘܢܦܨܐ ܐܢܘܢ |
| 21 E il Signore sarà conosciuto all’Egitto; e in quel giorno gli Egizi conosceranno il Signore, e faranno il servigio di sacrificii e di offerte; e faranno voti al Signore, e li adempieranno. | 21 ܘܢܬܝܕܥ ܡܪܝܐ ܠܡܨܪ̈ܝܐ ܘܢܕܥܘܢܗ ܡܨܪ̈ܝܐ ܠܡܪܝܐ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܘܢܩܪܒܘܢ ܕܒܚ̈ܐ ܘܣܡܝܕܐ ܘܢܕܪܘܢ ܢܕܪ̈ܐ ܠܡܪܝܐ ܘܢܫܠܡܘܢ |
| 22 Così il Signore percoterà gli Egizi; e dopo averli percossi, li guarirà; ed essi si convertiranno al Signore, ed egli sarà placato inverso loro, e li sanerà. | 22 ܘܢܡܚܐ ܡܪܝܐ ܠܡܨܪ̈ܝܐ ܡܚܘܬܐ ܘܢܐܣܐ ܐܢܘܢ ܘܢܬܦܢܘܢ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܘܢܥܢܐ ܐܢܘܢ ܘܢܐܣܐ ܐܢܘܢ |
| 23 In quel giorno vi sarà una strada di Egitto in Assiria; e l’Assiro verrà in Egitto, e l’Egizio in Assiria; e gli Egizi con gli Assiri serviranno al Signore. | 23 ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܗܘܐ ܫܒܝܠܐ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܠܐܬܘܪ ܘܡܢ ܐܬܘܪ ܠܡܨܪܝܢ ܘܢܥܘܠ ܐܬܘܪܝܐ ܠܡܨܪܝܢ ܘܡܨܪܝܐ ܠܐܬܘܪ ܘܢܦܠܚܘܢ ܡܨܪ̈ܝܐ ܠܐܬܘܪ̈ܝܐ |
| 24 In quel giorno Israele sarà il terzo con l’Egizio e con l’Assiro; vi sarà benedizione in mezzo della terra. | 24 ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܗܘܐ ܐܝܣܪܝܠ ܚܕ ܡܢ ܬܠܬܐ ܠܡܨܪ̈ܝܐ ܘܠܐܬܘܪ̈ܝܐ ܒܘܪܟܬܐ ܒܓܘ ܐܪܥܐ |
| 25 Perciocchè il Signor degli eserciti li benedirà, dicendo: Benedetto sia Egitto, mio popolo, ed Assur, opera delle mie mani, ed Israele, mia eredità | 25 ܕܠܗ ܒܪܟ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܘܐܡܪ ܒܪܝܟ ܥܡܝ ܕܒܡܨܪܝܢ ܘܥܒ̇ܕ ܐ̈ܝܕܝ ܕܒܐܬܘܪ ܘܝܘܪܬܢܝ ܐܝܣܪܝܠ |