Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Salmi 77


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici de’ figliuoli di Iedutun. LA mia voce s’indirizza a Dio, ed io grido; La mia voce s’indirizza a Dio, acciocchè egli mi porga l’orecchio.1 למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי
2 Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; Le mie mani sono state sparse qua e là di notte, E non hanno avuta posa alcuna; L’anima mia ha rifiutato d’essere consolata.2 ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי
3 Io mi ricordo di Dio, e romoreggio; Io mi lamento, e il mio spirito è angosciato. Sela.3 אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה
4 Tu hai ritenuti gli occhi miei in continue vegghie; Io son tutto attonito, e non posso parlare.4 אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר
5 Io ripenso a’ giorni antichi, Agli anni da lungo tempo passati.5 חשבתי ימים מקדם שנות עולמים
6 Io mi ricordo come già io sonava; Io medito nel mio cuore di notte, E lo spirito mio va investigando.6 אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי
7 Il Signore mi rigetterà egli in perpetuo? E non mi gradirà egli giammai più?7 הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד
8 È la sua benignità venuta meno per sempre mai? È la sua parola mancata per ogni età?8 האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר
9 Iddio ha egli dimenticato di aver pietà? Ha egli serrate per ira le sue compassioni? Sela.9 השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה
10 Io ho adunque detto: Se io son fiacco, Egli è perchè la destra dell’Altissimo è mutata10 ואמר חלותי היא שנות ימין עליון
11 Io mi rammemoro le opere del Signore; Perciocchè io mi riduco a memoria le tue maraviglie antiche;11 אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך
12 E medito tutti i tuoi fatti, E ragiono delle tue operazioni.12 והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה
13 O Dio, le tue vie si veggono nel Santuario; Chi è dio grande, come Iddio?13 אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים
14 Tu sei l’Iddio che fai maraviglie; Tu hai fatta conoscere la tua forza fra i popoli.14 אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך
15 Tu hai, col tuo braccio, riscosso il tuo popolo; I figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.15 גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה
16 Le acque ti videro, o Dio; Le acque ti videro, e furono spaventate; Gli abissi eziandio tremarono.16 ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות
17 Le nubi versarono diluvi d’acque; I cieli tuonarono; I tuoi strali eziandio andarono attorno.17 זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו
18 Il suon de’ tuoi tuoni fu per lo giro del cielo; I folgori alluminarono il mondo; La terra fu smossa, e tremò.18 קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ
19 La tua via fu per mezzo il mare, E il tuo sentiero per mezzo le grandi acque; E le tue pedate non furono riconosciute.19 בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו
20 Tu conducesti il tuo popolo, come una greggia, Per man di Mosè e d’Aaronne20 נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן