Salmi 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici BEATO colui che si porta saviamente inverso il povero e misero; Il Signore lo libererà nel giorno dell’avversità. | 1 [For the choirmaster Psalm Of David] Blessed is anyone who cares for the poor and the weak; in timeof trouble Yahweh rescues him. |
2 Il Signore lo guarderà, e lo manterrà in vita; Egli sarà reso beato in terra; E tu non lo darai, o Dio, alla voglia de’ suoi nemici. | 2 Yahweh protects him, gives him life and happiness on earth. Do not abandon him to his enemies'pleasure! |
3 Il Signore lo sosterrà, quando sarà nel letto d’infermità; Quando sarà in malattia, tu gli rivolterai tutto il suo letto. | 3 Yahweh sustains him on his bed of sickness; you transform altogether the bed where he lies sick. |
4 Io ho detto: Signore, abbi pietà di me; Sana l’anima mia; perciocchè io ho peccato contro a te | 4 For my part I said, 'Yahweh, take pity on me! Cure me for I have sinned against you.' |
5 I miei nemici tengono malvagi ragionamenti di me, dicendo: Quando morrà egli mai? e quando sarà perito il suo nome? | 5 My enemies speak to me only of disaster, 'When wil he die and his name disappear?' |
6 E se alcun di loro viene a vedermi, parla con menzogna; Il suo cuore accoglie iniquità; E quando egli è uscito fuori, ne ragiona. | 6 When people come to see me their talk is hol ow, when they get out they spread the news with spite intheir hearts. |
7 Tutti quelli che mi odiano bisbigliano insieme contro a me; Pensano del male di me; | 7 Al who hate me whisper together about me and reckon I deserve the misery I suffer. |
8 Dicendo: Alcun maligno male gli è attaccato addosso; Egli non si rileverà giammai del male onde egli giace. | 8 'A fatal sickness has a grip on him; now that he is down, he will never get up again.' |
9 Eziandio l’uomo col quale io viveva in buona pace, Sul quale io mi confidava, che mangiava il mio pane, Ha alzato il calcagno contro a me. | 9 Even my trusted friend on whom I relied, who shared my table, takes advantage of me. |
10 Ma tu, Signore, abbi pietà di me, e rilevami; Ed io farò loro la lor retribuzione. | 10 But you, Yahweh, take pity on me! Put me on my feet and I wil give them their due. |
11 Da questo conosco che tu mi gradisci, Che il mio nemico non trionfa di me. | 11 This wil convince me that you delight in me, if my enemy no longer exults over me. |
12 Anzi tu mi hai sostenuto nella mia integrità, E mi hai stabilito nel tuo cospetto in perpetuo. | 12 Then you wil keep me unscathed, and set me in your presence for ever. |
13 Benedetto sia il Signore, l’Iddio d’Israele, Da un secolo infino all’altro secolo. Amen, Amen | 13 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from eternity to eternity. Amen, Amen. |