1 I FIGLIUOLI di Levi furono Ghersom, Chehat, e Merari. | 1 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí. |
2 Ed i figliuoli di Chehat furono Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel. | 2 Estos son los nombres de los hijos de Guersón: Libní y Simí. |
3 Ed i figliuoli di Amram furono Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne furono Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar. | 3 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel. |
4 Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua, | 4 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas según sus casas paternas. |
5 ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi, | 5 De Guersóm: Libní, hijo suyo; Yájat, hijo suyo: Zimmá, hijo suyo; |
6 ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot, | 6 Yoaj, hijo suyo; Iddó, hijo suyo; Zéraj, hijo suyo; Yeatray, hijo suyo. |
7 e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub, | 7 Hijos de Quehat: Amminadab, hijo suyo; Coré, hijo suyo; Assir, hijo suyo; |
8 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas, | 8 Elcaná, hijo suyo; Ebyasaf, hijo suyo; Assir, hijo suyo; |
9 ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan, | 9 Tájat, hijo suyo; Uriel, hijo suyo; Uzzías, hijo suyo; Saúl, hijo suyo. |
10 e Giohanan generò Azaria che fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme, | 10 Hijos de Elca1na: Amasay y Ajimot. |
11 ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub, | 11 Elcaná, hijo suyo; Sufay, hijo suyo; Nájat, hijo suyo. |
12 ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum, | 12 Eliab, hijo suyo; Yerojam, hijo suyo; Elcaná, hijo suyo. |
13 e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria, | 13 Hijos de Elcaná: Samuel, el primogénito y Abías, el segundo. |
14 ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac, | 14 Hijos de Merarí: Majlí; Libní, hijo suyo; Simí, hijo suyo; Uzzá, hijo suyo; |
15 e Iosadac andò in cattività, quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar. | 15 Simá, hijo suyo; Jagguías, hijo suyo; Asaías, hijo suyo. |
16 I figliuoli di Levi adunque furono Ghersom, Chehat, e Merari. | 16 Estos son los que puso David para dirigir el canto en la Casa de Yahveh, desde que el arca tuvo un lugar de reposo. |
17 Or questi sono i nomi de’ figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi. | 17 Ejercían el ministerio de cantores ante la Morada de la Tienda del Encuentro, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahveh en Jerusalén. Cumplían su servicio conforme a su reglamento. |
18 Ed i figliuoli di Chehat furono Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel. | 18 Estos son los que ejercían ese ministerio con sus hijos: De los hijos de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, |
19 I figliuoli di Merari furono Mahali e Musi. E queste son le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri. | 19 hijo de Elcaná, hijo de Yerojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, |
20 I figliuoli di Ghersom: d’esso fu figliuolo Libni, di cui fu figliuolo Iahat, di cui fu figliuolo Zimma, | 20 hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasay, |
21 di cui fu figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui fu figliuolo Ieotrai. | 21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías, |
22 I figliuoli di Chehat: d’esso fu figliuolo Amminadab, di cui fu figliuolo Core, di cui fu figliuolo Assir, | 22 hijo de Tájat, hijo de Assir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré, |
23 di cui fu figliuolo Elcana, di cui fu figliuolo Ebiasaf di cui fu figliuolo Assir, | 23 hijo de Yishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. |
24 di cui fu figliuolo Tahat, di cui fu figliuolo Uriel, di cui fu figliuolo Uzzia, di cui fu figliuolo Saulle. | 24 Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Berekías, hijo de Simá, |
25 E i figliuoli di Elcana furono Amasei, ed Ahimot, ed Elcana. | 25 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malkías, |
26 I figliuoli di Elcana: d’esso fu figliuolo Sofai, di cui fu figliuolo Nahat, | 26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, |
27 di cui fu figliuolo Eliab, di cui fu figliuolo Ieroham, di cui fu figliuolo Elcana. | 27 hijo de Etán, hijo de Zimmá, hijo de Simí, |
28 Ed i figliuoli di Samuele furono Vasni il primogenito, ed Abia. | 28 hijo de Yájat, hijo de Guersom, hijo de Leví. |
29 Di Merari fu figliuolo Mahali, di cui fu figliuolo Libni, di cui fu figliuolo Simi, di cui fu figliuolo Uzza, | 29 Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, asistían a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluk, |
30 di cui fu figliuolo Sima, di cui fu figliuolo Hagghia, di cui fu figliuolo Asaia | 30 hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, |
31 Or costoro son quelli che Davide costituì sopra l’ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l’Arca fu posata in luogo fermo. | 31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, |
32 Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch’era loro ordinato. | 32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. |
33 Questi, dico, son quelli che ministravano in ciò co’ lor figliuoli. D’infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele, | 33 Sus hermanos, los levitas, estaban dedicados a los servicios de la Morada de la Casa de Dios. |
34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa, | 34 Aarón y sus hijos quemaban las ofrendas en el altar del holocausto y en el altar de los perfumes, según todo el servicio de las cosas sacratísimas, y hacían la expiación por todo Israel, conforme a todo cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios. |
35 figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat, | 35 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Pinjás, su hijo: Abisúa, su hijo; |
36 figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania, | 36 Buqquí, su hijo; Uzzí, su hijo; Zerajías, su hijo; |
37 figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d’Ishar, | 37 Merayot, su hijo; Amarías, su hijo; Ajitub, su hijo; |
38 figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele. | 38 Sadoq, su hijo; Ajimaas, su hijo. |
39 Poi vi era Asaf, fratello di esso Heman, il quale stava alla sua destra. Or Asaf era figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima, | 39 He aquí sus residencias según el orden de sus fronteras: A los hijos de Aarón, de la familia de los quehatitas - pues la suerte cayó sobre ellos - |
40 figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia, | 40 se les dio Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos circundantes; |
41 figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia, | 41 pero el campo de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Yefunné. |
42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi, | 42 Se dio a los hijos de Aarón como ciudades de asilo: Hebrón, Libná con sus ejidos, Yattir y Estemoa con sus ejidos, |
43 figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi. | 43 Jilaz con sus ejidos, Debir con sus ejidos, |
44 E i figliuoli di Merari, lor fratelli, stavano a man sinistra, cioè: Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc, | 44 Asán con sus ejidos y Bet Semes con sus ejidos. |
45 figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d’Hilchia, | 45 De la tribu de Benjamín: Gueba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. El total de todas sus ciudades: trece ciudades según sus familias. |
46 figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer, | 46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés. |
47 figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi. | 47 A los hijos de Guersom, según sus familias, trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. |
48 E gli altri Leviti, lor fratelli, furono ordinati per fare tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio. | 48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón; |
49 Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano i sacrificii e le offerte sopra l’Altare degli olocausti e sopra l’Altare de’ profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato. | 49 los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos. |
50 E questi furono i figliuoli d’Aaronne: d’esso fu figliuolo Eleazaro, di cui fu figliuolo Finees, di cui fu figliuolo Abisua, | 50 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Benjamín, les tocaron en suerte las ciudades a las que pusieron sus nombres. |
51 di cui fu figliuolo Bucchi, di cui fu figliuolo Uzzi, di cui fu figliuolo Zerahia, | 51 En la tribu de Efraím se tomaron ciudades para algunas familias de los hijos de Quehat. |
52 di cui fu figliuolo Meraiot, di cui fu figliuolo Amaria, di cui fu figliuolo Ahitub, | 52 Se les asignó como ciudades de asilo: Siquem con sus ejidos, en la montaña de Efraím, Guézer con sus ejidos, |
53 di cui fu figliuolo Sadoc, di cui fu figliuolo Ahimaas | 53 Yoqmeam con sus ejidos y Bet Jorón con sus ejidos, |
54 E queste furono le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade. | 54 Ayyalón con sus ejidos, Gat Rimmón con sus ejidos. |
55 Alla nazione de’ Chehatiti, d’infra i figliuoli d’Aaronne, fu dato perciocchè questa sorte fu per loro Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d’intorno; | 55 Y de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bilam con sus ejidos. Esta para los restantes hijos de Quehat. |
56 ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne. | 56 Para los hijos de Guersom: De la familia de la media tribu de Manasés, Golán, en Basán, con sus ejidos, Astarot con sus ejidos. |
57 Furono adunque date a’ figliuoli d’Aaronne queste città di Giuda, cioè: Hebron, città del rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co’ lor contadi; | 57 De la tribu de Isacar, Cadés con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos, |
58 ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado; | 58 Ramot con sus ejidos, Anem con sus ejidos. |
59 ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado. | 59 De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos, |
60 E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città furono tredici, spartite per le lor nazioni. | 60 Jucoq con sus ejidos y Rejob con sus ejidos. |
61 Ed al rimanente de’ figliuoli di Chehat furono date, a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, cioè, della metà di Manasse. | 61 De la tribu de Neftalí: Cadés en Galilea con sus ejidos, Jammón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos. |
62 Ed a’ figliuoli di Ghersom, spartiti per le lor nazioni, furono date tredici città, della tribù d’Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan. | 62 Para los demás hijos de Merarí: de la tribu de Zabulón: Rimmón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos. |
63 A’ figliuoli di Merari, spartiti per le lor nazioni, furono date, a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon. | 63 Y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto, con sus ejidos, y Yahsa con sus ejidos, |
64 Così i figliuoli d’Israele diedero a’ Leviti quelle città, co’ lor contadi. | 64 Quedemot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos. |
65 E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi loro, della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino. | 65 De la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus ejidos, Majanáyim con sus ejidos, |
66 E quant’è alle altre nazioni de’ figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim. | 66 Jesbón con sus ejidos y Yazer con sus ejidos. |
67 E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, ch’era delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado; | |
68 e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado; | |
69 ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado. | |
70 E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. Queste città furono date alle nazioni del rimanente de’ figliuoli di Chehat. | |
71 A’ figliuoli di Ghersom fu dato delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado. | |
72 E della tribù d’Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado; | |
73 e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado. | |
74 E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado; | |
75 ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado. | |
76 E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado. | |
77 Al rimanente de’ figliuoli di Merari fu dato della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; e Tabor, col suo contado. | |
78 E, di là dal Giordano di Gerico, dall’Oriente del Giordano, fu lor dato della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado; | |
79 e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado. | |
80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado; | |
81 ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado | |