1 QUESTA è la descrizione delle generazioni di Adamo. Nel giorno che Iddio creò l’uomo, egli lo fece alla sua somiglianza. | 1 Esta es la lista de los descendientes de Adán: El día en que Dios creó a Adán, le hizo a imagen de Dios. |
2 Egli li creò maschio e femmina, e li benedisse, e pose loro nome UOMO, nel giorno che furono creati. | 2 Los creó varón y hembra, los bendijo, y los llamó «Hombre» en el día de su creación. |
3 Ora Adamo, essendo vivuto centotrent’anni, generò un figliuolo alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set. | 3 Tenía Adán 130 años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, a quien puso por nombre Set. |
4 E il tempo che visse Adamo, dopo ch’ebbe generato Set, fu ottocent’anni; e generò figliuoli e figliuole. | 4 Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas. |
5 Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent’anni; poi morì | 5 El total de los días de la vida de Adán fue de 930 años, y murió. |
6 E Set, essendo vivuto centocinque anni, generò Enos. | 6 Set tenía 105 años cuando engendró a Enós. |
7 E Set, dopo che ebbe generato Enos, visse ottocensette anni, e generò figliuoli e figliuole. | 7 Vivió Set, después de engendrar a Enós, 807 años y engendró hijos e hijas. |
8 Così tutto il tempo che visse Set fu novecendodici anni; poi morì. | 8 El total de los días de Set fue de 912 años, y murió. |
9 Ed Enos, essendo vivuto novant’anni, generò Chenan. | 9 Enós tenía noventa años cuando engendró a Quenán. |
10 Ed Enos, dopo ch’ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole. | 10 Vivió Enós, después de engendrar a Quenán, 815 años, y engendró hijos e hijas. |
11 Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì. | 11 El total de los días de Enós fue de 905 años, y murió. |
12 E Chenan, essendo vivuto settant’anni, generò Mahalaleel. | 12 Quenán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel. |
13 E Chenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figliuoli e figliuole. | 13 Vivió Quenán, después de engendrar a Mahalalel, 840 años, y engendró hijos e hijas. |
14 Così tutto il tempo che Chenan visse fu novecendieci anni; poi morì. | 14 El total de los días de Quenán fue de 910 años, y murió. |
15 E Mahalaleel, essendo vivuto sessantacinque anni, generò Iared. | 15 Mahalalel tenía 65 años cuando engendró a Yéred. |
16 E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figliuoli e figliuole. | 16 Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yéred, 830 años, y engendró hijos e hijas. |
17 Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novanta cinque anni; poi morì. | 17 El total de los días de Mahalalel fue de 895 años, y murió. |
18 E Iared, essendo vivuto censessantadue anni, generò Enoc. | 18 Yéred tenía 162 años cuando engendró a Henoc. |
19 E Iared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocent’anni, e generò figliuoli e figliuole. | 19 Vivió Yéred, después de engendrar a Henoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas. |
20 Così tutto il tempo che Iared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì | 20 El total de los días de Yéred fue de 962 años, y murió. |
21 Ed Enoc essendo vivuto sessantacinque anni, generò Metusela. | 21 Henoc tenía 65 años cuando engendró a Matusalén. |
22 Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Metusela, camminò con Dio per lo spazio di trecent’anni e generò figliuoli e figliuole. | 22 Henoc anduvo con Dios; vivió, después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas. |
23 Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessanta cinque anni. | 23 El total de los días de Henoc fue de 365 años. |
24 E dopo che Enoc fu camminato con Dio, non si vide più; perciocchè Iddio lo prese | 24 Henoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó. |
25 E Metusela, essendo vivuto cento ottantasette anni, generò Lamec. | 25 Matusalén tenía 187 años cuando engendró a Lámek. |
26 E Metusela, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole. | 26 Vivió Matusalén, después de engendrar a Lámek, 782 años, y engendró hijos e hijas. |
27 Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecento sessantanove anni; poi morì | 27 El total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió. |
28 E Lamec, essendo vivuto cento ottantadue anni, generò un figliuolo. | 28 Lámek tenía 182 años cuando engendró un hijo, |
29 E gli pose nome Noè, dicendo: Costui ci consolerà della nostra opera, e della fatica delle nostre mani, la quale portiamo per cagion della terra che il Signore ha maladetta. | 29 y le puso por nombre Noé, diciendo “«Este nos consolará de nuestros afanes y de la fatiga de nuestras manos, por causa del suelo que maldijo Yahveh.» |
30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole. | 30 Vivió Lámek, después de engendrar a Noé, 595 años, y engendró hijos e hijas. |
31 Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì. | 31 El total de los días de Lámek fue de 777 años, y murió. |
32 E Noè, essendo di età di cinquecent’anni, generò Sem, Cam e Iafet | 32 Era Noé de quinientos años cuando engendró a Sem, a Cam y a Jafet. |