SCRUTATIO

Sábado, 11 Julio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Deuteronomio 25


font
BIBBIA CEI 1974Peshitta
1 Quando sorgerà una lite fra alcuni uomini e verranno in giudizio, i giudici che sentenzieranno, assolveranno l'innocente e condanneranno il colpevole.1 ܘܐܢ ܢܗܘܐ ܕܝܢ̣ܐ ܒܝܬ ܓܒܪܐ ܠܚܒܪܗ. ܢܩܪܒܘܢ ܠܘܬ ܕܝ̈ܢ̇ܐ ܘܢܕܘܢܘܢ ܐܢܘܢ. ܘܢܙܟܘܢ ܠܙ̇ܟܝܐ ܘܢܚܝܒܘܢ ܠܚܝ̇ܒܐ.
2 Se il colpevole avrà meritato di essere fustigato, il giudice lo farà stendere per terra e fustigare in sua presenza, con un numero di colpi proporzionati alla gravità della sua colpa.2 ܘܐܢ ܚܝܒ ܡܪܕܘܬܐ ܚܝ̇ܒܐ. ܢܪܡܝܘܗܝ ܕܝ̇ܢܐ ܘܢܢܓܕܘܢܗ ܩܕܡܘܗܝ. ܐܝܟ ܙܕܩܐ ܕܣܟܠܘܬܗ.
3 Gli farà dare non più di quaranta colpi, perché, aggiungendo altre battiture a queste, la punizione non risulti troppo grave e il tuo fratello resti infamato ai tuoi occhi.
3 ܒܡܢܝܢܐ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܢܢܓܕܘܢܗ ܘܠܐ ܢܘܣܦܘܢ. ܕܠܐ ܟܕ ܢܘܣܦܘܢ ܢܢܓܕܘܢܗ. ܝܬܝܪ ܥܠ ܗܢܐ ܢܓܕܐ ܢܬܩܠܐ ܐܚܘܟ ܠܥܢܝ̈ܟ.
4 Non metterai la museruola al bue, mentre sta trebbiando.
4 ܠܐ ܬܒܠܘܡ ܬܘܪܐ ܒܕܪܟܬܐ.
5 Quando i fratelli abiteranno insieme e uno di loro morirà senza lasciare figli, la moglie del defunto non si mariterà fuori, con un forestiero; il suo cognato verrà da lei e se la prenderà in moglie, compiendo così verso di lei il dovere del cognato;5 ܘܟܕ ܢܬܒܘܢ ܐܚ̈ܐ ܐܝܟ ܚܕܐ. ܘܢܡܘܬ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܘܠܝܬ ܠܗ ܒܪܐ. ܠܐ ܬܗܘܐ ܐܢܬܬܗ ܕܡܝܬܐ ܠܓܒܪܐ ܢܘܟܪܝܐ. ܐܠܐ ܝܒܡܗ̇ ܢܣܒܝܗ̇. ܘܬܗܘܐ ܠܗ ܐܢܬܬܐ ܘܢܝܒܡܝܗ̇.
6 il primogenito che essa metterà al mondo, andrà sotto il nome del fratello morto perché il nome di questo non si estingua in Israele.
6 ܘܒܘܟܪܐ ܕܝ̇ܠܕܐ ܢܫܬܡܐ ܥܠ ܫܡܐ ܕܐܚܘܗܝ ܡܝܬܐ. ܕܠܐ ܢܬܛܥܐ ܫܡܗ ܡܢ ܐܝܣܪܝܠ.
7 Ma se quell'uomo non ha piacere di prendere la cognata, essa salirà alla porta degli anziani e dirà: Mio cognato rifiuta di assicurare in Israele il nome del fratello; non acconsente a compiere verso di me il dovere del cognato.7 ܘܐܢ ܠܐ ܨ̇ܒܐ ܓܒܪܐ ܕܢܣܒ ܐܢܬܬ ܐܚܘܗܝ. ܬܣܩ ܐܢܬܬ ܐܚܘܗܝ ܠܬܪܥܐ ܠܘܬ ܣܒ̈ܐ ܘܬܐܡܪ. ܠܐ ܨ̇ܒܐ ܝܒܡܝ ܕܢܩܝܡ ܠܐܚܘܗܝ ܫܡܐ ܒܐܝܣܪܝܠ. ܘܠܐ ܨ̇ܒܐ ܠܡܣܒܢܝ .
8 Allora gli anziani della sua città lo chiameranno e gli parleranno; se egli persiste e dice: Non ho piacere di prenderla,8 ܢܩܪܘܢܗ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܗ. ܘܢܡܠܠܘܢ ܥܡܗ. ܘܐܢ ܢܩܘܡ ܘܢܐܡܪ ܕܠܐ ܢ̇ܣܒ ܐܢܐ ܠܗ̇.
9 allora sua cognata gli si avvicinerà in presenza degli anziani, gli toglierà il sandalo dal piede, gli sputerà in faccia e prendendo la parola dirà: Così sarà fatto all'uomo che non vuole ricostruire la famiglia del fratello.9 ܬܩܪܘܒ ܐܝܒܡܬܗ ܠܘܬܗ ܩܕܡ ܣܒ̈ܐ. ܘܬܫܪܐ ܡܣܢܗ ܡܢ ܪܓܠܗ. ܘܬܪܘܩ ܒܐ̈ܦܘܗܝ ܘܬܐܡܪ. ܗܟܢܐ ܢܬܥܒܕ ܠܓܒܪܐ ܕܠܐ ܢܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܐܚܘܗܝ.
10 La famiglia di lui sarà chiamata in Israele la famiglia dello scalzato.
10 ܘܢܬܩܪܐ ܫܡܗ ܒܐܝܣܪܝܠ ܒܝܬ ܫܪܐ ܡܣܢܐ.
11 Se alcuni verranno a contesa fra di loro e la moglie dell'uno si avvicinerà per liberare il marito dalle mani di chi lo percuote e stenderà la mano per afferrare costui nelle parti vergognose,11 ܘܟܕ ܢܨܘܢ ܓܒܪܐ ܘܐܚܘܗܝ ܚܕ ܥܡ ܚܕ. ܘܬܩܪܘܒ ܐܢܬܬ ܚܕ ܡܢܗܘܢ. ܠܡܦܨܝܘ ܒܥܠܗ̇ ܡܢ ܐ̈ܝܕܝ ܡ̇ܢ ܕܡܬܟܬܫ ܥܡܗ. ܘܬܘܫܛ ܐܝܕܗ̇ ܘܬܐܚܘܕ ܒܚܢܗ.
12 tu le taglierai la mano e l'occhio tuo non dovrà averne compassione.
12 ܦܣܘܩ ܐܝܕܗ̇ ܘܠܐ ܬܚܘܣ ܥܝܢܟ ܥܠܝܗ̇.
13 Non avrai nel tuo sacco due pesi diversi, uno grande e uno piccolo.13 ܠܐ ܢܗܘܐ ܠܟ ܒܡܪܣܘܦܟ ܡܬܩܠܐ ܘܡܬܩܠܐ ܪܒܐ ܘܙܥܘܪܐ.
14 Non avrai in casa due tipi di 'efa', una grande e una piccola.14 ܠܐ ܬܗܘܐ ܠܟ ܒܒܝܬܟ. ܟܝܠܬܐ ܘܟܝܠܬܐ ܪܒܬܐ ܘܙܥܘܪܬܐ.
15 Terrai un peso completo e giusto, terrai un''efa' completa e giusta, perché tu possa aver lunga vita nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti.15 ܡܬܩܠܐ ܫܠܡܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܢܗܘܐ ܠܟ. ܘܟܝܠܬܐ ܬܪܝܨܬܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܬܗܘܐ ܠܟ. ܕܢܣܓܘܢ ܝܘܡ̈ܝܟ ܒܐܪܥܐ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.
16 Poiché chiunque compie tali cose, chiunque commette ingiustizia è in abominio al Signore tuo Dio.
16 ܡܛܠ ܕܛܡܐ ܗܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܥ̇ܒܕ ܗܠܝܢ. ܘܟܠ ܡ̇ܢ ܕܥ̇ܒܕ ܥܘܠܐ.
17 Ricordati di ciò che ti ha fatto Amalek lungo il cammino quando uscivate dall'Egitto:17 ܐܬܕܟܪ ܟܘܠ ܡܕܡ ܕܥܒܕ ܠܟ ܥܡܠܝܩ ܒܐܘܪܚܐ. ܟܕ ܢܦܩܬܘܢ ܡܢ ܡܨܪܝܢ.
18 come ti assalì lungo il cammino e aggredì nella tua carovana tutti i più deboli della retroguardia, mentre tu eri stanco e sfinito, e non ebbe alcun timor di Dio.18 ܕܐܪܥܟܘܢ ܒܚܪܒܐ. ܘܩܛܠ ܒܟܘܢ ܟܠ ܕܦܫ ܒܬܪܟܘܢ. ܘܐܢܬ ܡܛܪܦ ܘܠܐܐ. ܘܠܐ ܕܚܠ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.
19 Quando dunque il Signore tuo Dio ti avrà assicurato tranquillità, liberandoti da tutti i tuoi nemici all'intorno nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti in eredità, cancellerai la memoria di Amalek sotto al cielo: non dimenticare!19 ܘܡܐ ܕܐܢܝܚ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ ܕܒܚܕܪ̈ܝܟ. ܒܐܪܥܐ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܝܘܪܬܢܐ. ܥܛܝ ܕܘܟܪܢܗ ܕܥܡܠܝܩ ܡܢ ܬܚܝܬ ܫܡܝܐ ܘܠܐ ܬܛܥܐ.