Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Perché le genti congiurano perché invano cospirano i popoli? | 1 Why have the Gentiles been seething, and why have the people been pondering nonsense? |
2 Insorgono i re della terra e i principi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Messia: | 2 The kings of the earth have stood up, and the leaders have joined together as one, against the Lord and against his Christ: |
3 "Spezziamo le loro catene, gettiamo via i loro legami". | 3 “Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.” |
4 Se ne ride chi abita i cieli, li schernisce dall'alto il Signore. | 4 He who dwells in heaven will ridicule them, and the Lord will mock them. |
5 Egli parla loro con ira, li spaventa nel suo sdegno: | 5 Then will he speak to them in his anger and trouble them with his fury. |
6 "Io l'ho costituito mio sovrano sul Sion mio santo monte". | 6 Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts. |
7 Annunzierò il decreto del Signore. Egli mi ha detto: "Tu sei mio figlio, io oggi ti ho generato. | 7 The Lord has said to me: You are my son, this day have I begotten you. |
8 Chiedi a me, ti darò in possesso le genti e in dominio i confini della terra. | 8 Ask of me and I will give to you: the Gentiles for your inheritance, and the ends of the earth for your possession. |
9 Le spezzerai con scettro di ferro, come vasi di argilla le frantumerai". | 9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel. |
10 E ora, sovrani, siate saggi istruitevi, giudici della terra; | 10 And now, O kings, understand. Receive instruction, you who judge the earth. |
11 servite Dio con timore e con tremore esultate; | 11 Serve the Lord in fear, and exult in him with trembling. |
12 che non si sdegni e voi perdiate la via. Improvvisa divampa la sua ira. Beato chi in lui si rifugia. | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord might become angry, and you would perish from the way of the just. |
13 Though his wrath can flare up in a short time, blessed are all those who trust in him. |