SCRUTATIO

Sábado, 11 Julio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

1 Samuel 21


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSPeshitta
1 En seguida David partió, y Jonatán volvió a la ciudad.1 ܘܩܡ ܝܘܢܬܢ ܘܥܠ ܠܩܪܝܬܐ
2 David llegó a Nob, donde estaba el sacerdote Ajimélec. Este salió a su encuentro muy asustado y le dijo: «¿Por qué estás tú solo, sin nadie que te acompañe?».2 ܘܐܬܐ ܕܘܝܕ ܠܢܟܚ ܠܘܬ ܐܚܝܡܠܟ ܟܗܢܐ ܘܬܘܗ ܐܚܝܡܠܟ ܠܐܘܪܥܗ ܕܕܘܝܕ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܢܘ ܕܐܢܬ ܒܠܚܘܕܝܟ ܐܬܝܬ ܘܐܢܫ ܠܝܬ ܥܡܟ
3 David respondió al sacerdote Ajimélec: «El rey me dio un encargo y me dijo: «Que nadie sepa nada de la misión que te encomiendo ni de la orden que te di». En cuanto a los demás muchachos, les he dado cita en tal lugar.3 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܐܚܝܡܠܟ ܟܗܢܐ ܡܠܟܐ ܦܩܕܢܝ ܦܬܓܡܐ ܘܐܡܪ ܠܝ ܕܐܢܫ ܠܐ ܢܕܥ ܡܕܡ ܕܡܫܕܪ ܐܢܐ ܠܟ ܘܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܘܠܛܠܝ̈ܐ ܚܘܝܬ ܐܬܪܐ ܕܓܢܐ ܘܡܛܫܝ
4 Si tienes a mano cinco panes, o lo que sea, dámelos ahora mismo».4 ܘܗܫܐ ܡܢܐ ܐܝܬ ܬܚܝܬ ܐܝܕܟ ܚܡܫ ܕܠܚܡܐ ܗܒ ܒܐ̈ܝܕܝ ܐܘ ܡܕܡ ܕܡܫܬܟܚ
5 El sacerdote respondió a David: «No tengo a mano pan común; sólo hay pan consagrado, con tal que los muchachos se hayan abstenido de tener relaciones con mujeres».5 ܘܥܢܐ ܟܗܢܐ ܠܕܘܝܕ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܝܬ ܠܚܡܐ ܫܪܝܐ ܬܚܝܬ ܐܝܕܝ ܐܠܐ ܠܚܡܐ ܕܩܘܕܫܐ ܐܝܬ ܐܢ ܢܛܪܘ ܛ̈ܠܝܐ ܡܢ ܩܘܪܒܢܐ
6 «¡Seguro que sí!, respondió David al sacerdote; las mujeres nos han estado vedadas, como siempre que yo salgo de campaña. Si los muchachos mantienen puros sus cuerpos aún en una expedición profana, ¡con mayor razón tendrán hoy sus cuerpos en estado de pureza!».6 ܘܥܢܐ ܕܘܝܕ ܘܐܡܪ ܠܟܗܢܐ ܩܘܪܒܢܐ ܡܫܠܛ ܗܘ ܠܢ ܡܢ ܐܬܡܠܝ ܘܡܢ ܡܢܬܡܠܝ ܟܕ ܢܦܩܬ ܘܗܐ ܡܐ̈ܢܐ ܕܛܠܝ̈ܐ ܩܕܝܫ̈ܝܢ ܘܗܝ ܐܘܪܚܐ ܫܪܝܐ ܘܐܦ ܝܘܡܢܐ ܐܬܩܕܫ ܒܡܐ̈ܢܐ
7 Entonces el sacerdote le dio pan consagrado, porque allí no había otro pan que el de la ofrenda, el que se retira de la presencia del Señor cuando se lo reemplaza por pan fresco.7 ܘܝܗܒ ܠܗ ܟܗܢܐ ܩܘܕܫܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܬܡܢ ܠܚܡܐ ܐܠܐ ܐܢ ܠܚܡܐ ܕܐ̈ܦܐ ܕܡܥܒܪ̈ܝܢ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܠܡܣܡ ܠܚܡܐ ܚܡܝܡܐ ܒܝܘܡܐ ܕܡܬܢܣܒ
8 Aquel día, estaba obligado a quedarse allí, delante del Señor, uno de los servidores de Saúl, llamado Doeg, el edomita, que era el jefe de los pastores de Saúl.8 ܘܬܡܢ ܓܒܪܐ ܡܢ ܥܒ̈ܕܐ ܕܫܐܘܠ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܟܠܐ ܗܘܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܫܡܗ ܕܘܐܓ ܐܕܘܡܝܐ ܥܫܝܢܐ ܕܪ̈ܥܘܬܐ ܕ ܫܐܘܠ
9 David dijo a Ajimélec: «¿No tienes a mano una lanza o una espada? Porque yo no he traído ni mi espada ni mis armas, debido a la urgencia de la misión encomendada por el rey».9 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܐܚܝܡܠܟ ܠܝܬ ܗܪܟܐ ܬܚܝܬ ܐܝܕܟ ܣܝܦܐ ܐܘ ܡܘܪܢܝܬܐ ܡܛܠ ܕܐܦ ܣܝܦܝ ܘܐܦ ܡܘܪܢܝܬܝ ܠܐ ܢܣܒܬ ܒܐܝܕܝ ܡܛܠ ܕܗܘܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܠܟܐ ܡܣܪܗܒ
10 El sacerdote respondió: «La espada de Goliat, el filisteo que tú derrotaste en el valle del Terebinto, está allí, envuelta en un paño, detrás del efod. Tómala, si quieres, porque aquí no hay otra». «No hay otra espada igual a esa, respondió David: ¡dámela!».10 ܘܐܡܪ ܟܗܢܐ ܣܝܦܗ ܕܓܘܠܝܕ ܦܠܫܬܝܐ ܗܘ ܕܩܛܠܬ ܒܥܘܡܩܐ ܕܒܛܡܬܐ ܘܗܐ ܟܪܝܟ ܒܫܘܫܦܐ ܒܣܬܪ ܦܕܬܐ ܐܢܗܘ ܕܢܣܒ ܐܢܬ ܠܗ ܣܒ ܡܛܠ ܕܠܝܬ ܠܒܪ ܡܢܗ ܐܚܪܝܢ ܗܪܟܐ ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܝܬ ܐܟܘܬܗ ܗܒܝܗܝ ܠܝ
11 Ese mismo día, David partió y huyó lejos de Saúl, y llegó adonde estaba Aquís, rey de Gat.11 ܘܩܡ ܕܘܝܕ ܘܥܪܩ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܡܢ ܩܕܡ ܫܐܘܠ ܘܐܬܐ ܠܘܬ ܐܟܝܫ ܡܠܟܐ ܕܓܬ
12 Los servidores de Aquís dijeron al rey: «¿Este no es David, el rey del país? ¿No es este aquel por quien cantaban y danzaban, diciendo: Saúl ha matado a miles y David a decenas de miles?».12 ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܠܐܟܝܫ ܗܢܘ ܡܠܟܐ ܕܐܪܥܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܠܗܢܐ ܡܣ̈ܓܝܢ ܗ̈ܘܝ ܒܢ̈ܬ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ̈ܢ ܩܛܠ ܫܐܘܠ ܒܐ̈ܠܦܐ ܘܕܘܝܕ ܒܪ̈ܒܘܬܐ
13 David se tomó muy a pecho esas palabras y tuvo miedo de Aquís, rey de Gat.13 ܘܣܡ ܕܘܝܕ ܡ̈ܠܐ ܗܠܝܢ ܒܠܒܗ ܘܕܚܠ ܛܒ ܡܢ ܩܕܡ ܐܟܝܫ ܡܠܟܐ ܕܓܬ
14 Entonces se hizo pasar por loco públicamente y se puso a divagar delante de ellos: arañaba las puertas y dejaba correr la saliva por su barba.14 ܘܫܢܝ ܛܥܡܗ ܒܥܝ̈ܢܘܗܝ ܘܐܫܬܟܪ ܒܥܝܢ̈ܝܗܘܢ ܘܝܬܒ ܥܠ ܐܣܟܘܦܬܐ ܕܬܪܥܐ ܘܐܪܡܝ ܪܝܪܗ ܥܠ ܕܩܢܗ
15 Aquís dijo a sus servidores: «¿Pero no ven que se ha vuelto loco? ¿A qué me lo han traído?15 ܘܐܡܪ ܐܟܝܫ ܠܥܒ̈ܕܘܗܝ ܗܐ ܚܙܝܬܘܢ ܓܒܪܐ ܕܫܢܝܐ ܗܘ ܠܡܢܐ ܐܝܬܝܬ ܘܢܝܗܝ ܠܘܬܝ
16 ¿Acaso me faltan locos para que encima me traigan a esto a hacer aquí sus locuras? ¿Cómo va a entrar en mi casa un hombre así?».16 ܚܣܝܪ ܛܥܡܐ ܐܢܐ ܕܐܝܬܝܬܘܢ ܗܢܐ ܕܫ̇ܛܐ ܥܠܝ ܗܢܐ ܢܥܘܠ ܠܒܝܬܝ