SCRUTATIO

Viernes, 24 Octubre 2025 - San Giovanni da Capestrano ( Letture di oggi)

Tito 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБіблія
1 Recuerda a todos que respeten a los gobernantes y a las autoridades, que les obedezcan y estén siempre dispuestos para cualquier obra buena.1 Нагадай їм, щоб корилися верховній владі, щоб слухалися, були готові до всякого доброго діла,
2 Que no injurien a nadie y sean amantes de la paz, que sean benévolos y demuestren una gran humildad con todos los hombres.2 щоб нікого не ганьбили, були мирні, поступливі та виявляли повну лагідність супроти всіх людей.
3 Porque también nosotros antes éramos insensatos, rebeldes, extraviados, esclavos de los malos deseos y de toda clase de concupiscencias, y vivíamos en la maldad y la envidia, siendo objeto de odio y odiándonos los unos a los otros.3 Ми теж були колись безглузді, непокірні, збаламучені, служили пристрастям та розкошам прерізним, живучи у злобі й заздрощах, огидні, взаємно ненависні.
4 Pero cuando se manifestó la bondad de Dios, nuestro Salvador, y su amor a los hombres,4 Та коли з’явилась доброта й любов до людей Спаса нашого Бога,
5 no por las obras de justicia que habíamos realizado, sino solamente por su misericordia, él nos salvó, haciéndonos renacer por el bautismo y renovándonos por el Espíritu Santo.5 він спас нас не ради діл справедливости, які ми були зробили, але з свого милосердя, купіллю відродження і відновленням Святого Духа,
6 Y derramó abundantemente ese Espíritu sobre nosotros por medio de Jesucristo, nuestro Salvador,6 якого вилив на нас щедро через Ісуса Христа, нашого Спаса,
7 a fin de que, justificados por su gracia, seamos en esperanza herederos de la Vida eterna.7 щоб ми, оправдані його благодаттю, стали згідно з надією спадкоємцями життя вічного.
8 Esta es una doctrina digna de la fe, y quiero que en este punto seas categórico, para que aquellos que han puesto su fe en Dios procuren destacarse por sus buenas obras. Esto sí que es bueno y provechoso para los hombres.8 Вірне слово! І я хочу, щоб ти його запевняв, аби ті, які увірували в Бога, намагалися бути першими в добрих ділах. Це добре й корисне людям.
9 Evita, en cambio, las investigaciones insensatas, las genealogías, las polémicas y las controversias sobre la Ley: todo esto es inútil y vano.9 А безглуздих питань, родоводів, спорів та суперечок про закон уникай, бо вони безкорисні й марні.
10 En cuanto a los que crean facciones, después de una primera y segunda advertencia, apártate de ellos:10 Єретика чоловіка по першім і другім попередженні цурайся,
11 ya sabes que son extraviados y pecadores que se condenan a sí mismos.11 знаючи, що такий ось збився на манівці і грішить, ще й осуджує себе самого.
12 Cuando te mande a Artemás o a Tíquico, trata de ir a mi encuentro en Nicópolis, porque es allí donde he decidido pasar el invierno.12 Коли пришлю до тебе Артема або Тихика, чимскоріше приходь до мене в Нікопіль, бо я вирішив там перезимувати.
13 Toma todas las medidas necesarias para el viaje del abogado Zenas y de Apolo, a fin de que no les falte nada.13 Зину законника й Аполлоса випровадь дбайливо, щоб їм нічого не бракувало.
14 Los nuestros deben aprender a destacarse por sus buenas obras, también en lo que se refiere a las necesidades de este mundo: de esa manera, su vida no será estéril.14 Наші також; нехай навчаться бути першими в добрих ділах для конечних потреб, щоб не були безплідні.
15 Recibe el saludo de todos los que están conmigo. Saluda a aquellos que nos aman en la fe. La gracia del Señor esté con todos ustedes.15 Вітають тебе всі, які зо мною. Вітай тих, які люблять нас у вірі. Благодать з усіма вами!