| 1 En cuanto a ti, debes enseñar todo lo que es conforme a la sana doctrina. | 1 But as for you, teach what befits sound doctrine. |
| 2 Que los ancianos sean sobrios, dignos, moderados, íntegros en la fe, en el amor y en la constancia. | 2 Bid the older men be temperate, serious, sensible, sound in faith, in love, and in steadfastness. |
| 3 Que las mujeres de edad se comporten como corresponde a personas santas. No deben ser murmuradoras, ni entregarse a la bebida. Que por medio de buenos consejos, | 3 Bid the older women likewise to be reverent in behavior, not to be slanderers or slaves to drink; they are to teach what is good, |
| 4 enseñen a las jóvenes a amar a su marido y a sus hijos, | 4 and so train the young women to love their husbands and children, |
| 5 a ser modestas, castas, mujeres de su casa, buenas y respetuosas con su marido. Así la Palabra de Dios no será objeto de blasfemia. | 5 to be sensible, chaste, domestic, kind, and submissive to their husbands, that the word of God may not be discredited. |
| 6 Exhorta también a los jóvenes a ser moderados en todo, | 6 Likewise urge the younger men to control themselves. |
| 7 dándoles tú mismo ejemplo de buena conducta, en lo que se refiere a la pureza de doctrina, a la dignidad, | 7 Show yourself in all respects a model of good deeds, and in your teaching show integrity, gravity, |
| 8 a la enseñanza correcta e inobjetable. De esa manera, el adversario quedará confundido, porque no tendrá nada que reprocharnos. | 8 and sound speech that cannot be censured, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say of us. |
| 9 Que los esclavos obedezcan en todo a sus dueños y procuren agradarlos, tratando de no contradecirlos. Que no los defrauden, | 9 Bid slaves to be submissive to their masters and to give satisfaction in every respect; they are not to be refractory, |
| 10 sino que les demuestren absoluta fidelidad, para hacer honor en todo a la doctrina de Dios, nuestro Salvador. | 10 nor to pilfer, but to show entire and true fidelity, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior. |
| 11 Porque la gracia de Dios, que es fuente de salvación para todos los hombres, se ha manifestado. | 11 For the grace of God has appeared for the salvation of all men, |
| 12 Ella nos enseña a rechazar la impiedad y las concupiscencias del mundo, para vivir en la vida presente con sobriedad, justicia y piedad, | 12 training us to renounce irreligion and worldly passions, and to live sober, upright, and godly lives in this world, |
| 13 mientras aguardamos la feliz esperanza y la Manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Cristo Jesús. | 13 awaiting our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ, |
| 14 El se entregó por nosotros, a fin de librarnos de toda iniquidad, purificarnos y crear para sí un Pueblo elegido y lleno en la práctica del bien. | 14 who gave himself for us to redeem us from all iniquity and to purify for himself a people of his own who are zealous for good deeds. |
| 15 Así debes hablar, exhortar y reprender con toda autoridad. No des ocasión a que nadie te desprecie. | 15 Declare these things; exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you. |