1 Aunque yo hablara todas las lenguas de los hombres y de los ángeles, si no tengo amor, soy como una campana que resuena o un platillo que retiñe. | 1 Though I command languages both human and angelic -- if I speak without love, I am no more than agong booming or a cymbal clashing. |
2 Aunque tuviera el don de la profecía y conociera todos los misterios y toda la ciencia, aunque tuviera toda la fe, una fe capaz de trasladar montañas, si no tengo amor, no soy nada. | 2 And though I have the power of prophecy, to penetrate al mysteries and knowledge, and though Ihave all the faith necessary to move mountains -- if I am without love, I am nothing. |
3 Aunque repartiera todos mis bienes para alimentar a los pobres y entregara mi cuerpo a las llamas, si no tengo amor, no me sirve para nada. | 3 Though I should give away to the poor al that I possess, and even give up my body to be burned -- if Iam without love, it wil do me no good whatever. |
4 El amor es paciente, es servicial; el amor no es envidioso, no hace alarde, no se envanece, | 4 Love is always patient and kind; love is never jealous; love is not boastful or conceited, |
5 no procede con bajeza, no busca su propio interés, no se irrita, no tienen en cuenta el mal recibido, | 5 it is never rude and never seeks its own advantage, it does not take offence or store up grievances. |
6 no se alegra de la injusticia, sino que se regocija con la verdad. | 6 Love does not rejoice at wrongdoing, but finds its joy in the truth. |
7 El amor todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. | 7 It is always ready to make al owances, to trust, to hope and to endure whatever comes. |
8 El amor no pasará jamás. Las profecías acabarán, el don de lenguas terminará, la ciencia desaparecerá; | 8 Love never comes to an end. But if there are prophecies, they will be done away with; if tongues, theywil fall silent; and if knowledge, it wil be done away with. |
9 porque nuestra ciencia es imperfecta y nuestras profecías, limitadas. | 9 For we know only imperfectly, and we prophesy imperfectly; |
10 Cuando llegue lo que es perfecto, cesará lo que es imperfecto. | 10 but once perfection comes, al imperfect things wil be done away with. |
11 Mientras yo era niño, hablaba como un niño, sentía como un niño, razonaba como un niño, | 11 When I was a child, I used to talk like a child, and see things as a child does, and think like a child;but now that I have become an adult, I have finished with al childish ways. |
12 pero cuando me hice hombre, dejé a un lado las cosas de niño. Ahora vemos como en un espejo, confusamente; después veremos cara a cara. Ahora conozco todo imperfectamente; después conoceré como Dios me conoce a mí. | 12 Now we see only reflections in a mirror, mere riddles, but then we shal be seeing face to face. Now Ican know only imperfectly; but then I shal know just as fully as I am myself known. |
13 En una palabra, ahora existen tres cosas: la fe, la esperanza y el amor, pero la más grande todas es el amor. | 13 As it is, these remain: faith, hope and love, the three of them; and the greatest of them is love. |