SCRUTATIO

Lunes, 6 Julio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Lucas 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSRevised Standard Version Catholic Edition
1 Jesús, lleno del Espíritu Santo, regresó de las orillas del Jordán y fue conducido por el Espíritu al desierto,1 And Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led by the Spirit
2 donde fue tentado por el demonio durante cuarenta días. No comió nada durante esos días, y al cabo de ellos tuvo hambre.2 for forty days in the wilderness, tempted by the devil. And he ate nothing in those days; and when they were ended, he was hungry.
3 El demonio le dijo entonces: «Si tú eres Hijo de Dios, manda a esta piedra que se convierta en pan».3 The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."
4 Pero Jesús le respondió: «Dice la Escritura: "El hombre no vive solamente de pan"».4 And Jesus answered him, "It is written, 'Man shall not live by bread alone.'"
5 Luego el demonio lo llevó a un lugar más alto, le mostró en un instante todos los reinos de la tierra5 And the devil took him up, and showed him all the kingdoms of the world in a moment of time,
6 y le dijo: «Te daré todo este poder y esplendor de estos reinos, porque me han sido entregados, y yo los doy a quien quiero.6 and said to him, "To you I will give all this authority and their glory; for it has been delivered to me, and I give it to whom I will.
7 Si tú te postras delante de mí, todo eso te pertenecerá».7 If you, then, will worship me, it shall all be yours."
8 Pero Jesús le respondió: «Está escrito: "Adorarás al Señor, tu Dios, y a él solo rendirás culto"».8 And Jesus answered him, "It is written, 'You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.'"
9 Después el demonio lo condujo a Jerusalén, lo puso en la parte más alta del Templo y le dijo: «Si tú eres Hijo de Dios, tírate de aquí abajo,9 And he took him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here;
10 porque está escrito: "El dará órdenes a sus ángeles para que ellos te cuiden".10 for it is written, 'He will give his angels charge of you, to guard you,'
11 Y también: "Ellos te llevarán en sus manos para que tu pie no tropiece con ninguna piedra"».11 and 'On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"
12 Pero Jesús le respondió: «Está escrito: "No tentarás al Señor, tu Dios"».12 And Jesus answered him, "It is said, 'You shall not tempt the Lord your God.'"
13 Una vez agotadas todas las formas de tentación, el demonio se alejó de él, hasta el momento oportuno.13 And when the devil had ended every temptation, he departed from him until an opportune time.
14 Jesús volvió a Galilea con el poder el Espíritu y su fama se extendió en toda la región.14 And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and a report concerning him went out through all the surrounding country.
15 Enseñaba en las sinagogas y todos lo alababan.15 And he taught in their synagogues, being glorified by all.
16 Jesús fue a Nazaret, donde se había criado; el sábado entró como de costumbre en la sinagoga y se levantó para hacer la lectura.16 And he came to Nazareth, where he had been brought up; and he went to the synagogue, as his custom was, on the sabbath day. And he stood up to read;
17 Le presentaron el libro del profeta Isaías y, abriéndolo, encontró el pasaje donde estaba escrito:17 and there was given to him the book of the prophet Isaiah. He opened the book and found the place where it was written,
18 "El Espíritu del Señor está sobre mí, porque me ha consagrado por la unción. El me envió a llevar la Buena Noticia a los pobres, a anunciar la liberación a los cautivos y la vista a los ciegos, a dar la libertad a los oprimidos18 "The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,
19 y proclamar un año de gracia del Señor".19 to proclaim the acceptable year of the Lord."
20 Jesús cerró el Libro, lo devolvió al ayudante y se sentó. Todos en la sinagoga tenían los ojos fijos en él.20 And he closed the book, and gave it back to the attendant, and sat down; and the eyes of all in the synagogue were fixed on him.
21 Entonces comenzó a decirles: «Hoy se ha cumplido este pasaje de la Escritura que acaban de oír».21 And he began to say to them, "Today this scripture has been fulfilled in your hearing."
22 Todos daban testimonio a favor de él y estaban llenos de admiración por las palabras de gracia que salían de su boca. Y decían: «¿No es este el hijo de José?».22 And all spoke well of him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth; and they said, "Is not this Joseph's son?"
23 Pero él les respondió: «Sin duda ustedes me citarán el refrán: "Médico, cúrate a ti mismo". Realiza también aquí, en tu patria, todo lo que hemos oído que sucedió en Cafarnaúm».23 And he said to them, "Doubtless you will quote to me this proverb, 'Physician, heal yourself; what we have heard you did at Caperna-um, do here also in your own country.'"
24 Después agregó: «Les aseguro que ningún profeta es bien recibido en su tierra.24 And he said, "Truly, I say to you, no prophet is acceptable in his own country.
25 Yo les aseguro que había muchas viudas en Israel en el tiempo de Elías, cuando durante tres años y seis meses no hubo lluvia del cielo y el hambre azotó a todo el país.25 But in truth, I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when there came a great famine over all the land;
26 Sin embargo, a ninguna de ellas fue enviado Elías, sino a una viuda de Sarepta, en el país de Sidón.26 and Elijah was sent to none of them but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.
27 También había muchos leprosos en Israel, en el tiempo del profeta Eliseo, pero ninguno de ellos fue curado, sino Naamán, el sirio».27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian."
28 Al oír estas palabras, todos los que estaban en la sinagoga se enfurecieron28 When they heard this, all in the synagogue were filled with wrath.
29 y, levantándose, lo empujaron fuera de la ciudad, hasta un lugar escarpado de la colina sobre la que se levantaba la ciudad, con intención de despeñarlo.29 And they rose up and put him out of the city, and led him to the brow of the hill on which their city was built, that they might throw him down headlong.
30 Pero Jesús, pasando en medio de ellos, continuó su camino.30 But passing through the midst of them he went away.
31 Jesús bajó a Cafarnaúm, ciudad de Galilea, y enseñaba los sábados.31 And he went down to Caperna-um, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath;
32 Y todos estaban asombrados de su enseñanza, porque hablaba con autoridad.32 and they were astonished at his teaching, for his word was with authority.
33 En la sinagoga había un hombre que estaba poseído por el espíritu de un demonio impuro; y comenzó a gritar con fuerza;33 And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice,
34 «¿Qué quieres de nosotros, Jesús Nazareno? ¿Has venido para acabar con nosotros? Ya sé quién eres: el Santo de Dios».34 "Ah! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God."
35 Pero Jesús lo increpó, diciendo: «Cállate y sal de este hombre». El demonio salió de él, arrojándolo al suelo en medio de todos. sin hacerle ningún daño.35 But Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!" And when the demon had thrown him down in the midst, he came out of him, having done him no harm.
36 El temor se apoderó de todos, y se decían unos a otros: «¿Qué tiene su palabra? ¡Manda con autoridad y poder a los espíritus impuros, y ellos salen!».36 And they were all amazed and said to one another, "What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out."
37 Y su fama se extendía por todas partes en aquella región.37 And reports of him went out into every place in the surrounding region.
38 Al salir de la sinagoga, entró en la casa de Simón. La suegra de Simón tenía mucha fiebre, y le pidieron que hiciera algo por ella.38 And he arose and left the synagogue, and entered Simon's house. Now Simon's mother-in-law was ill with a high fever, and they besought him for her.
39 Inclinándose sobre ella, Jesús increpó a la fiebre y esta desapareció. En seguida, ella se levantó y se puso a servirlos.39 And he stood over her and rebuked the fever, and it left her; and immediately she rose and served them.
40 Al atardecer, todos los que tenían enfermos afectados de diversas dolencias se los llevaron, y él, imponiendo las manos sobre cada uno de ellos, los curaba.40 Now when the sun was setting, all those who had any that were sick with various diseases brought them to him; and he laid his hands on every one of them and healed them.
41 De muchos salían demonios, gritando: «Tú eres el Hijo de Dios!». Pero él los increpaba y no los dejaba hablar, porque ellos sabían que era el Mesías.41 And demons also came out of many, crying, "You are the Son of God!" But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
42 Cuando amaneció, Jesús salió y se fue a un lugar desierto. La multitud comenzó a buscarlo y, cuando lo encontraron, querían retenerlo para que no se alejara de ellos.42 And when it was day he departed and went into a lonely place. And the people sought him and came to him, and would have kept him from leaving them;
43 Pero él les dijo: «También a las otras ciudades debo anunciar la Buena Noticia del Reino de Dios, porque para eso he sido enviado».43 but he said to them, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other cities also; for I was sent for this purpose."
44 Y predicaba en las sinagogas de toda la Judea.44 And he was preaching in the synagogues of Judea.