Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Marcos 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Pasado el sábado, María Magdalena, María, la madre de Santiago, y Salomé compraron perfumes para ungir el cuerpo de Jesús.1 وبعد ما مضى السبت اشترت مريم المجدلية ومريم ام يعقوب وسالومة حنوطا ليأتين ويدهنّه.
2 A la madrugada del primer día de la semana, cuando salía el sol, fueron al sepulcro.2 وباكرا جدا في اول الاسبوع أتين الى القبر اذ طلعت الشمس.
3 Y decían entre ellas: «¿Quién nos correrá la piedra de la entrada del sepulcro?»3 وكنّ يقلن فيما بينهنّ من يدحرج لنا الحجر عن باب القبر.
4 Pero al mirar, vieron que la piedra había sido corrida; era una piedra muy grande.4 فتطلعن ورأين ان الحجر قد دحرج. لانه كان عظيما جدا.
5 Al entrar al sepulcro, vieron a un joven sentado a la derecha, vestido con una túnica blanca. Ellas quedaron sorprendidas.5 ولما دخلن القبر رأين شابا جالسا عن اليمين لابسا حلة بيضاء فاندهشن.
6 pero él les dijo: «No teman. Ustedes buscan a Jesús de Nazaret, el Crucificado. Ha resucitado, no está aquí. Miren el lugar donde lo habían puesto.6 فقال لهنّ لا تندهشن. انتنّ تطلبن يسوع الناصري المصلوب. قد قام. ليس هو ههنا. هوذا الموضع الذي وضعوه فيه.
7 Vayan ahora a decir a sus discípulos y a Pedro que él irá antes que ustedes a Galilea; allí lo verán, como él se lo había dicho».7 لكن اذهبن وقلن لتلاميذه ولبطرس انه يسبقكم الى الجليل. هناك ترونه كما قال لكم.
8 Ellas salieron corriendo del sepulcro, porque estaban temblando y fuera de sí. Y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo.8 فخرجن سريعا وهربن من القبر لان الرعدة والحيرة اخذتاهنّ ولم يقلن لاحد شيئا لانهنّ كنّ خائفات
9 Jesús, que había resucitado a la mañana del primer día de la semana, se apareció primero a María Magdalena, aquella de quien había echado siete demonios.9 وبعد ما قام باكرا في اول الاسبوع ظهر اولا لمريم المجدلية التي كان قد اخرج منها سبعة شياطين.
10 Ella fue a contarlo a los que siempre lo habían acompañado, que estaban afligidos y lloraban.10 فذهبت هذه واخبرت الذين كانوا معه وهم ينوحون ويبكون.
11 Cuando la oyeron decir que Jesús estaba vivo y que lo había visto, no le creyeron.11 فلما سمع اولئك انه حيّ وقد نظرته لم يصدقوا
12 Después, se mostró con otro aspecto a dos de ellos, que iban caminando hacia un poblado.12 وبعد ذلك ظهر بهيئة اخرى لاثنين منهم وهما يمشيان منطلقين الى البرية.
13 Y ellos fueron a anunciarlo a los demás, pero tampoco les creyeron.13 وذهب هذان واخبرا الباقين فلم يصدقوا ولا هذين
14 En seguida, se apareció a los Once, mientras estaban comiendo, y les reprochó su incredulidad y su obstinación porque no habían creído a quienes lo habían visto resucitado.14 اخيرا ظهر للاحد عشر وهم متكئون ووبخ عدم ايمانهم وقساوة قلوبهم لانهم لم يصدقوا الذين نظروه قد قام.
15 Entonces les dijo: «Vayan por todo el mundo, anuncien la Buena Noticia a toda la creación.15 وقال لهم اذهبوا الى العالم اجمع واكرزوا بالانجيل للخليقة كلها.
16 El que crea y se bautice, se salvará. El que no crea, se condenará.16 من آمن واعتمد خلص. ومن لم يؤمن يدن.
17 Y estos prodigios acompañarán a los que crean: arrojarán a los demonios en mi Nombre y hablarán nuevas lenguas;17 وهذه الآيات تتبع المؤمنين. يخرجون الشياطين باسمي ويتكلمون بألسنة جديدة.
18 podrán tomar a las serpientes con sus manos, y si beben un veneno mortal no les hará ningún daño; impondrán las manos sobre los enfermos y los curarán».18 يحملون حيّات وان شربوا شيئا مميتا لا يضرهم ويضعون ايديهم على المرضى فيبرأون
19 Después de decirles esto, el Señor Jesús fue llevado al cielo y está sentado a la derecha de Dios.19 ثم ان الرب بعدما كلمهم ارتفع الى السماء وجلس عن يمين الله.
20 Ellos fueron a predicar por todas partes, y el Señor los asistía y confirmaba su palabra con los milagros que la acompañaban.20 واما هم فخرجوا وكرزوا في كل مكان والرب يعمل معهم ويثبت الكلام بالآيات التابعة. آمين