SCRUTATIO

Miércoles, 15 Julio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Nahún 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLe Sainte Bible Fillion
1 Oráculo sobre Nínive. Libro de la visión de Nahúm de Elcós.1 Fardeau de Ninive. Livre de la vision de Nahum, l'Elcéséen.
2 [Alef] El señor es un Dios celoso y vengador, el Señor es vengador e irascible. El Señor se venga de sus adversarios y guarda rencor a sus enemigos.2 Le Seigneur est un Dieu jaloux et qui Se venge. Le Seigneur Se venge, et Il éprouve de la fureur; le Seigneur Se venge de Ses ennemis, et Il S'irrite contre Ses adversaires.
3 El señor es lento para enojarse, pero es grande en poder y no deja a nadie impune. [Bet] El camina en la tempestad y el huracán, la nube es el polvo de sus pies.3 Le Seigneur est patient et grand en puissance, et Il ne laisse pas impuni. Le Seigneur marche dans la tempête et le tourbillon, et les nuages sont la poussière de Ses pieds.
4 [Guímel] El increpa al mar y lo seca, y agota todos los ríos; [Dálet]. el Basán y el Carmelo languidecen, se marchita el verdor del Líbano.4 Il menace la mer et la dessèche, et Il change tous les fleuves en désert. Basan et le Carmel se flétrissent, et la fleur du Liban se fane.
5 [He] Las montañas tiemblan ante él, se deshacen las colinas; [Vau] en su presencia se hunde la tierra, el mundo y todos sus habitantes.5 Les montagnes sont ébranlées par Lui, et les collines dévastées; la terre, le monde, et tous ceux qui l'habitent tremblent devant Sa face.
6 [Zain] ¿Quién se mantendrá de pie ante su furor? ¿Quién resistirá el ardor de su ira? [Jet] Su furia se derrama como fuego, y las rocas se parten ante él.6 Qui résistera devant Son indignation, et qui soutiendra la fureur de Sa colère? Son indignation se répand comme le feu, et Il dissout les pierres.
7 [Tet] El Señor es bueno con los que esperan en él, es un refugio en el día de la angustia; [Iod] reconoce a los que confían en él7 Le Seigneur est bon, Il réconforte au jour de l'affliction, et Il connaît ceux qui espèrent en Lui.
8 cuando pasa la inundación; aniquila a los que se rebelan contra él [Caf] y persigue a sus enemigos en las tinieblas.8 Par un déluge qui passera Il anéantira ce lieu, et les ténèbres poursuivront Ses ennemis.
9 ¿Que traman ustedes contra el Señor? El aniquila por completo, y la calamidad no se repetirá dos veces.9 Que méditez-vous contre le Seigneur? C'est Lui-même qui anéantira; la tribulation ne viendra pas deux fois.
10 Como un manojo de espinas enmarañadas, como la paja seca, ellos serán completamente devorados.10 Comme des épines qui s'entrelacent, tel est le festin où ils s'enivrent ensemble; ils seront consumés comme de la paille tout à fait sèche.
11 De ti ha salido el que trama el mal contra el Señor, el que concibe planes siniestros.11 De toi sortira celui qui médite le mal contre le Seigneur, et qui agite dans son esprit des pensées de perfidie.
12 Así habla el Señor: Por compactos y numerosos que sean, ellos serán talados y desaparecerán. Aunque yo te humillé, ya no volveré a humillarte.12 Ainsi parle le Seigneur: Quoique très forts et nombreux, même ainsi ils seront fauchés et disparaîtront. Je t'ai affligé, mais Je ne t'affligerai plus.
13 Ahora quebraré el yugo que pesa sobre ti y romperé tus ataduras.13 Et maintenant Je vais briser sa verge de dessus ton dos, et Je romprai tes liens.
14 El Señor decreta contra ti: Ninguna descendencia perpetuará tu nombre; extirparé del templo de tus dioses las imágenes esculpidas y fundidas, y haré de tu sepulcro una ignominia.14 Le Seigneur donnera des ordres à ton sujet, il n'y aura plus de rejeton de ton nom; J'exterminerai de la maison de ton dieu les statues et les idoles; Je préparerai ton sépulcre, parce que tu es méprisable.
15 Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte la bonne nouvelle et qui annonce la paix. Célèbre, Juda, tes jours de fêtes, et rends tes voeux, parce que Bélial ne passera plus désormais au milieu de toi; il a péri tout entier.