| 1 El Señor dijo a Moisés: | 1 И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 2 Comunica esta orden a los israelitas: Cuando entren en la tierra de Canaán, recibirán como herencia toda la extensión del territorio de Canaán, a saber: | 2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами: |
| 3 La región meridional se extenderá desde el desierto de Sin, a lo largo de Edom. Por el este, la frontera meridional comenzará en el extremo del mar de la Sal. | 3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока, |
| 4 Luego dará una vuelta por el sur hasta el Paso de los Escorpiones, y pasará por Sin, para ir a terminar al sur de Cades Barné. Después continuará hasta Jasar Adar y pasará por Asmón. | 4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон; |
| 5 Partiendo de Asmón, dará una vuelta hasta el Torrente de Egipto y terminará en el Mar. | 5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю; |
| 6 Al oeste tendrán como límite la costa del Mar Grande: esta será para ustedes la frontera occidental. | 6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу; |
| 7 La frontera norte la siguiente: trazarán una línea desde el Mar hasta el monte Hor; | 7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор, |
| 8 desde el monte Hor trazarán una línea hasta la Entrada de Jamat, y la frontera terminará en Sedad. | 8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду; |
| 9 Luego continuará hasta Sifrón, para ir a terminar en Jasar Enán. Esta será la frontera septentrional. | 9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар--Енану: это будет у вас граница северная; |
| 10 Para fijar el límite oriental, trazarán una línea desde Jasar Enán hasta Sefam. | 10 границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму, |
| 11 Desde Sefam, la frontera bajará hasta Riblá, al este de Ain, y desde allí seguirá bajando hasta tocar la costa oriental del mar de Genesaret. | 11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны; |
| 12 Después bajará a lo largo del Jordán y terminará en el mar de la Sal. Este será el territorio de ustedes, con las fronteras que lo circunscriben. | 12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон. |
| 13 Además, Moisés dio esta orden a los israelitas: Esta es la tierra que ustedes se repartirán como herencia por medio de un sorteo, la que el Señor manó fuera entregada a las nueve tribus y media. | 13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена; |
| 14 Porque las familias patriarcales de la tribu de los rubenitas, las familias de la tribu de los gaditas y la mitad de la tribu de Manasés ya recibieron su herencia: | 14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой: |
| 15 esas dos tribus y media recibieron su propiedad hereditaria al otro lado del Jordán, al este de Jericó, en la parte oriental. | 15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку. |
| 16 Luego el Señor dijo a Moisés: | 16 И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 17 Las personas que les repartirán el territorio serán el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun. | 17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин; |
| 18 Además, ustedes tomarán un jefe de cada tribu para la repartición del país. | 18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли. |
| 19 Los nombres de esas personas son los siguientes: Por la tribu de Judá, Caleb, hijo de Iefuné; | 19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин; |
| 20 por la tribu de Simeón, Semuel, hijo de Amihud; | 20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда; |
| 21 por la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón; | 21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона; |
| 22 por la tribu de Dan, el jefe Buquí, hijo de Ioglí; | 22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии; |
| 23 por las tribus de los hijos de José: el jefe Janiel, hijo de Efod, por la tribu de Manasés; | 23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода; |
| 24 y el jefe Quemuel, hijo de Siftán, por la tribu de Efraím; | 24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана; |
| 25 por la tribu de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac; | 25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака; |
| 26 por la tribu de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán; | 26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана; |
| 27 por la tribu de Aser, el jefe Ajihud, hijo de Selomí; | 27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия; |
| 28 por la tribu de Neftalí, el jefe Padael, hijo de Amihud. | 28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда; |
| 29 Estas son las personas que designó el Señor para repartir el territorio de Canaán como herencia entre los israelitas. | 29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской. |