| 1 Mientras Israel estaba en Sitím, el pueblo comenzó a prostituirse con las mujeres moabitas, | 1 ܘܝܬܒ ܐܝܣܪܝܠ ܒܣܛܝܡ. ܘܫܪܝ ܥܡܐ ܠܡܙܢܝܘ ܒܒܢ̈ܬ ܡܘܐܒ. |
| 2 que lo invitaron a participar de los sacrificios en honor de su dios. El pueblo comió de ellos y adoró a ese dios. | 2 ܘܩܪ̈ܝ ܠܥܡܐ ܠܕܒܚ̈ܐ ܕܐ̈ܠܗܝܗܝܢ. ܘܐܟܠܘ ܥܡܐ ܘܣܓܕܘ ܠܐ̈ܠܗܝܗܝܢ. |
| 3 Así Israel se sometió al Baal de Peor, y por eso el Señor se indignó contra él. | 3 ܘܐܫܬܡܠܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܒܥܠ ܦܥܘܪ. ܘܐܬܚܡܬ ܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. |
| 4 El Señor dijo a Moisés: «Toma a todos los jefes del pueblo y cuélgalos públicamente delante del Señor, para que se aplaque la indignación del Señor contra Israel». | 4 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܕܒܪ ܠܟܠܗܘܢ ܪ̈ܫܐ ܕܥܡܐ. ܘܦܪܣܐ ܐܢܘܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܠܘܩܒܠ ܫܡܫܐ. ܘܬܗܦܘܟ ܚܡܬܐ ܕܪܘܓܙܝ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. |
| 5 Entonces Moisés dijo a los jueces de Israel: «Cada uno de ustedes matará a aquellos de sus hombres que se sometieron al Baal de Peor». | 5 ܘܐܡܪ ܡܘܫܐ ܠܕܝ̇ܢ̈ܐ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܩܛܘܠܘ ܐܢܫ ܓܒܪ̈ܘܗܝ. ܐܝܠܝܢ ܕܐܫܬܡܠܝܘ ܒܒܥܠ ܦܥܘܪ. |
| 6 Precisamente entonces, llegó un israelita trayendo una mujer madianita adonde estaban sus hermanos, a la vista de Moisés y de todos los israelitas, que lloraban a la entrada de la Carpa del Encuentro. | 6 ܘܗܐ ܓܒܪܐ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܐܬܐ. ܘܩܪܒ ܩܕܡ ܐܚ̈ܘܗܝ. ܘܥܠ ܥܠ ܡܕܝܢܝܬܐ ܠܥܝܢ ܡܘܫܐ ܘܠܥܝܢ ܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ . ܘܗܢܘܢ ܒ̇ܟܝܢ ܗܘܘ ܒܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ. |
| 7 Al ver esto, Pinjás, hijo de Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, se apartó de la comunidad y, tomando una lanza, | 7 ܘܚܙܝܗܝ ܦܝܢܚܣ ܒܪ ܐܠܝܥܙܪ ܒܪ ܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ. ܘܩܡ ܡܢ ܓܘ ܟܢܘܫܬܐ ܘܢܣܒ ܪܘܡܚܐ ܒܐܝܕܗ. |
| 8 siguió al israelita hasta la alcoba y allí los traspasó a los dos, al israelita y a la mujer, en pleno vientre. Entonces cesó la plaga que asolaba a los israelitas. | 8 ܘܥܠ ܒܬܪ ܓܒܪܐ ܒܪ ܐܝܣܪܐܝܠ ܠܩܠܝܬܐ. ܘܕܩܪ ܐܢܘܢ ܠܬܪ̈ܝܗܘܢ. ܠܓܒܪܐ ܒܪ ܐܝܣܪܝܠ ܘܠܐܢܬܬܐ ܒܟܪܣܗ̇ ܒܩܠܝܬܐ. ܘܐܬܟܠܝ ܡܘܬܢܐ ܕܡܢ ܫܠܝܐ ܡܢ ܐܝܣܪܝܠ. |
| 9 Los que habían muerto a causa de la plaga fueron veinticuatro mil. | 9 ܘܗܘܘ ܕܡܝܬܘ ܒܡܘܬܢܐ ܕܡܢ ܫܠܝܐ. ܥܣܪܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ. |
| 10 Y el Señor dijo a Moisés: | 10 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. |
| 11 «Pinjás, hijo de Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, ha apartado mi ira de los israelitas, porque ha demostrado en medio de ellos un celo igual al mío. Por eso yo no acabé con los israelitas, dejándome llevar por mis celos. | 11 ܦܝܢܚܣ ܒܪ ܐܠܝܥܙܪ ܒܪ ܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ. ܐܗܦܟ ܚܡܬܝ ܡܢ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܛܢ ܛܢܢܝ ܒܝܢܬܗܘܢ. ܘܠܐ ܐܘܒܕܬ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܛܢܢܝ. |
| 12 Y ahora declaro: Yo le concedo mi alianza de paz. | 12 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܡ̇ܪܬ. ܕܗܐ ܝ̇ܗܒ ܐܢܐ ܠܗ ܩܝܡܐ ܕܫܠܡܐ. |
| 13 En favor de él y de su descendencia habrá una alianza que le asegurará al sacerdocio para siempre, porque se mostró celoso por su Dios, e hizo expiación por los israelitas». | 13 ܘܢܗܘܐ ܠܗ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܡܢ ܒܬܪܗ. ܩܝܡܐ ܕܟܗܢܘܬܐ ܠܥܠܡ . ܚܠܦ ܕܛܢ ܒܐܠܗܗ. ܘܚܣܝ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. |
| 14 El israelita que fue muerto junto con la mujer madianita se llamaba Zimrí, hijo de Salú, jefe de una familia patriarcal de Simeón. | 14 ܘܫܡܗ ܕܓܒܪܐ ܒܪ ܐܝܣܪܝܠ ܩܛܝܠܐ ܕܐܬܩܛܠ ܥܡ ܡܕܝܢܝܬܐ. ܙܡܪܝ ܒܪ ܣܠܘ. ܪܝܫ ܒܝܬ ܐ̈ܒܗܐ ܕܫܒܛܐ ܕܫܡܥܘܢ. |
| 15 Y la mujer que fue muerta se llamaba Cozbí, hija de Sur, el cual era jefe de un clan en una tribu madianita. | 15 ܘܫܡܗ̇ ܕܐܢܬܬܐ ܡܕܝܢܝܬܐ ܟܘܣܒܝ ܒܪܬ ܨܘܪ. ܪܝܫ ܐܘܡܬܐ ܕܒܝܬ ܐܒ̈ܗܝܗ̇ ܒܡܕܝܢ ܗܘܝܘ ܗܘܐ. |
| 16 Luego el Señor dijo a Moisés: | 16 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. |
| 17 «Acomete contra los madianitas y derrótalos, | 17 ܐܥܝܩ ܠܡܕܝ̈ܢܝܐ ܘܚܪܘܒ ܐܢܘܢ. |
| 18 porque ellos acometieron contra ustedes con sus malas artes, en el incidente de Peor y en el de Cozbí –la hija del jefe madianita y hermana de ellos– que fue herida de muerte de la plaga motivada por el incidente de Peor». | 18 ܡܛܠ ܕܡܥܝܩܝܢ ܠܟܘܢ ܒܢܟܠܗܘܢ ܕܐܬܢܟܠܘ ܥܠܝܟܘܢ. ܒܨܒܘܬܐ ܕܦܥܘܪ ܘܒܨܒܘܬܐ ܕܟܘܣܒܝ ܒܪܬ ܪ̈ܫܐ ܕܡܕܝܢ ܚܬܗܘܢ. ܕܐܬܩܛܠܬ ܒܝܘܡܐ ܕܡܚܘܬܐ ܕܡܢ ܫܠܝܐ ܒܨܒܘܬܐ ܕܦܥܘܪ. |
| 19 Cuando cesó la plaga, | 19 ܘܗܘܐ ܡܢ ܒܬܪ ܡܘܬܢܐ ܕܡܢ ܫܠܝܐ. |