| 1 El Señor hizo que un gran pez se tragara a Jonás, y este permaneció en el vientre el pez tres días y tres noches. | 1 (2-2) И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита |
| 2 Entonces Jonás oró al Señor, su Dios, desde el vientre del pez, | 2 (2-3) и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой. |
| 3 diciendo: «Desde mi angustia invoqué al Señor, y él me respondió; desde el seno del Abismo, pedí auxilio, y tú escuchaste mi voz. | 3 (2-4) Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною. |
| 4 Tú me arrojaste a lo más profundo, al medio del mar: la corriente me envolvía, ¡todos tus torrentes y tus olas pasaron sobre mí! | 4 (2-5) И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой. |
| 5 Entonces dije: He sido arrojado lejos de tus ojos, pero yo seguiré mirando hacia tu santo Templo. | 5 (2-6) Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя. |
| 6 Las aguas me rodeaban hasta la garganta y el Abismo me cercaba; las algas se enredaban en mi cabeza. | 6 (2-7) До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада. |
| 7 Yo bajé hasta las raíces de las montañas: sobre mí se cerraron para siempre los cerrojos de la tierra; pero tú me hiciste subir vivo de la Fosa, Señor, Dios mío. | 7 (2-8) Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего. |
| 8 Cuando mi alma desfallecía, me acordé del Señor, y mi oración llegó hasta ti, hasta tu santo Templo. | 8 (2-9) Чтущие суетных и ложных [богов] оставили Милосердаго своего, |
| 9 Los que veneran ídolos vanos abandonan su fidelidad, | 9 (2-10) а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение! |
| 10 pero yo, en acción de gracias, te ofreceré sacrificios y cumpliré mis votos: ¡La salvación viene del Señor!». | 10 (2-11) И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу. |
| 11 Entonces el Señor dio una orden al pez, y este arrojó a Jonás sobre la tierra firme. | |