SCRUTATIO

Jueves, 9 Julio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Ezequiel 43


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBiblia Matos Soares
1 El hombre me llevó hacia la puerta que miraba al oriente,1 Depois conduziu-me ao pórtico oriental.
2 y yo vi que la gloria del Dios de Israel venía desde el oriente, con un ruido semejante al de las aguas caudalosas, y la tierra se iluminó con su Gloria.2 E eis que entrava a glória do Deus de Israel pelo lado do oriente, com um ruído semelhante ao ruído das grandes águas, e a terra estava resplandecente pela (presença da) sua glória.
3 Esta visión era como la que yo había visto cuando el Señor vino a destruir la ciudad, y como la que había visto junto al río Quebar. Entonces caí con el rostro en tierra.3 A visão que tive era semelhante à que tinha tido. quando vim para destruir a cidade, semelhante à que tinha tido junto do rio Cobar. Prostrei-me sobro o meu rosto.
4 La gloria del Señor entró en la Casa por la puerta que daba al oriente.4 A glória do Senhor entrou no templo pela porta oriental,
5 El espíritu me levantó y me introdujo en el atrio interior, y yo vi que la gloria del Señor llenaba la Casa.5 O espírito arrebatou-me e introduziu-me no átrio interior. E eis que a casa estava cheia da glória do Senhor.
6 Y oí que alguien me hablaba desde la Casa, mientras el hombre permanecía de pie junto a mí.6 Então ouvi alguém que me falava de dentro da casa, enquanto o homem estava junto de mim.
7 La voz me dijo: «Hijo de hombre, este es el lugar de mi trono, el lugar donde se asienta la planta de mis pies. Aquí habitaré para siempre en medio de los israelitas. El pueblo de Israel no profanará más mi Nombre: ni ellos ni sus reyes con sus prostituciones, ni los cadáveres de sus reyes con sus tumbas.7 Disse-me: Filho de homem, este é o lugar do meu trono, o lugar onde assentarei os meus pés, onde habitarei para sempre entre os filhos de Israel; os da casa de Israel não profanarão mais para o futuro o meu santo nome, nem eles, nem os seus reis. com as suas fornicações (ou idolatrias), com os cadáveres dos seus reis e com os seus lugares altos.
8 Al poner su umbral junto al mío y los postes de sus puertas al lado de los míos, con un simple muro de por medio, los israelitas mancharon mi santo Nombre con las abominaciones que cometieron, y yo los devoré con mi indignación.8 Eles edificaram a sua porta junto da minha porta (ou templo), os postes da entrada da sua casa ao pé dos meus postes, de sorte que havia apenas um muro entre mim e eles; assim profanaram o meu santo nome pelas abominações que cometeram; por isso os consumi na minha ira.
9 Pero, de ahora en adelante, alejarán de mi sus prostituciones y los cadáveres de sus reyes, y yo habitaré en medio de ellos para siempre.9 Agora, porém, deitarão para longe de mim as suas prostituições e os cadáveres dos seus reis, e eu habitarei sempre no meio deles.
10 En cuanto a ti, hijo de hombre, describe la Casa al pueblo de Israel. Que ellos se avergüencen de sus culpas y tomen las medidas de su dueño.10 Tu filho de homem, mostra o templo à casa de Israel, pai-a que eles se confundam das suas iniquidades. Que meçam toda a sua fábrica.
11 Y si se avergüenzan de lo que hicieron, tú les darás a conocer la forma de la Casa y su diseño, sus salidas y sus entradas, y todos los preceptos y leyes concernientes a ella. Fíjalas por escrito a la vista de todos, para que observen todo lo concerniente a ella y lo realicen.11 Se se envergonharem de tudo o que fizeram, mostra-lhes a figura da casa (ou do templo), a sua disposição, as saídas e entradas do edifício, toda a sua traça, todos os preceitos acerca dela. toda a sua ordem e todas as suas leis; tudo isso porás, por escrito, diante dos seus olhos, a fim de que observem todas as indicações, todos os seus preceitos, e os cumpram.
12 Esta es la ley concerniente a la Casa: todo su ámbito y sus alrededores, sobre la cima de la montaña, son un lugar santísimo. Tal es la ley concerniente a la Casa».12 Tal é a lei (ou norma) que se deve guardar na edificação da casa; Sobre o cume do monte, todo o espaço em roda é santíssimo. Tal é, pois, a lei da casa.
13 Estas son las dimensiones del altar, con sus medidas en codos, a razón de un codo y palmo, es decir, de medio metro por cada codo. La fosa circundante medía medio metro de alto por medio de ancho, con un reborde de un palmo sobre su contorno. La altura del altar era la siguiente:13 Eis as medidas do altar, em côvados (extraordinários que têm a medida) de um côvado (vulgar) e um palmo: a base era dum côvado de altura e dum côvado de largura; o seu rebordo, por todo o circuito, era de um palmo. Eis a altura do altar:
14 desde el basamento sobre el suelo hasta la plataforma inferior, un metro de alto y medio de ancho; y desde la plataforma pequeña hasta la plataforma más grande, dos metros de alto y uno de ancho.14 desde a base que estava na terra até ao primeiro rebordo havia dois côvados (de altura), e um côvado de largura; e desde o rebordo mais pequeno até ao maior havia quatro côvados, e a sua largura era dum côvado.
15 Desde allí hasta al ara del altar había dos metros, y por encima de ella sobresalían cuatro cuernos.15 A parte (do altar) reservada a cremação (das vitimas) tinha quatro côvados; daí para cima levantavam-se quatro hastes.
16 El ara medía seis metros de largo por seis de ancho: era un cuadrado perfecto.16 A parte reservada à cremação tinha doze côvados de comprido e doze côvados de largo, em quadrado.
17 La plataforma superior era un cuadrado de siete metros de largo por siete de ancho, con un reborde de veinticinco centímetros. La fosa circundante era de medio metro, y sus gradas estaban vueltas hacia el oriente.17 E a base era de catorze côvados de comprido e de catorze côvados de largo. O rebordo em roda dele era de meio côvado, a base era dum côvado em roda; os seus degraus estavam voltados para o oriente.
18 El hombre me dijo: Hijo de hombre, así habla el Señor: Estas son las prescripciones concernientes al altar, cuando sea erigido para ofrecer el holocausto sobre él y rociarlo con sangre.18 (O meu guia) disse-me: Filho de homem, assim fala o senhor Deus: Estas são as cerimônias que se devem observar a respeito do altar, quando for edificado, para que sobre ele se ofereça o holocausto e se derrame o sangue.
19 Tú darás un ternero como sacrificio por el pecado a los sacerdotes levitas, a los descendientes de Sadoc que se acercan a mí para servirme –oráculo del Señor–.19 Darás aos sacerdotes levfticos, que são da linhagem de Sadoc, que se aproximam de mim, diz o Senhor Deus. para me servir, um novilho para sacrifício pelo pecado.
20 Luego tomarás una parte de su sangre y la echarás sobre los cuatro cuernos del altar, sobre los cuatro ángulos del zócalo y alrededor de todo su reborde. Así le quitarás el pecado y harás la expiación por él.20 Tomarás do seu sangue e pô-lo-ás sobre os quatro remates do altar, sobre os quatro cantos do quadro e sobre a cornija ao redor. Assim farás a purificação e a expiação.
21 Después tomarás el ternero del sacrificio por el pecado, y este será quemado en una dependencia de la Casa, fuera del Santuario.21 Depois tomarás o novilho que tiver sido oferecido pelo pecado, o qual será queimado num lugar separado da casa fora do santuário.
22 El segundo día, ofrecerás un chivo sin defecto como sacrificio por el pecado y se quitará el pecado del altar, como se había hecho con el ternero.22 No segundo dia oferecerás pelo pecado um bode novo, sem defeito; purificar-se-á o altar, como se purificou com o novilho.
23 Cuando hayas acabado de quitar el pecado, tomarás un ternero sin defecto y un carnero sin defecto, sacados del rebaño,23 Depois que tiveres acabado de o purificar, oferecerás um novilho, sem defeito, e um carneiro do rebanho, também sem defeito.
24 y los presentarás delante del Señor: los sacerdotes les echarán sal y los ofrecerán en holocausto al Señor.24 Oferecê-los-ás na presença do Senhor; os sacerdotes deitarão sal sobre eles e oferecê-los-ão em holocausto ao Senhor.
25 Durante siete días, ofrecerás diariamente un chivo en sacrificio por el pecado; también se ofrecerá un ternero y un carnero sin defecto, sacados del rebaño.25 Durante sete dias, oferecerás cada dia um bode pelo pecado, e da mesma sorte será oferecido um novilho da manada e um carneiro do rebanho, sem defeito.
26 Durante siete días se hará la expiación por el altar, se lo purificará y se lo dedicará.26 Durante sete dias far-se-á a propiciação do altar, purificar-se-á e consagrar-se-á.
27 Al cabo de estos días, desde el día octavo en adelante, los sacerdotes ofrecerán sobre el altar los holocaustos de ustedes y sus sacrificios de comunión, y yo los aceptaré –oráculo del Señor–.27 Passados os sete dias, ao oitavo dia e nos seguintes., os sacerdotes oferecerão sobre o altar os vossos holocaustos e os vossos sacrifícios pacíficos, e eu me reconciliarei convosco, diz o Senhor Deus.