| 1 Orgullo del cielo es la limpidez del firmamento, y la bóveda celeste es un magnífico espectáculo. | 1 O firmamento é a formosura do céu, e a abóbada celeste é um espectáculo de majestade. |
| 2 El sol, cuando aparece, proclama a su salida qué admirable es la obra del Altísimo. | 2 O Sol, ao sair, glorifica o Senhor; é um vaso admirável, uma obra do Excelso. |
| 3 Al mediodía reseca la tierra, ¿y quién puede resistir su ardor? | 3 Ao meio-dia queima a terra; quem pode suportar o seu ardor? O ferreiro serve-se da forja para trabalhar ao fogo; |
| 4 Se atiza el horno para la forja, pero tres veces más abrasa el sol las montañas; él exhala los vapores ardientes y con el brillo de sus rayos enceguece los ojos. | 4 O Sol abrasa três vezes mais os montes, despedindo raios de fogo, cujo resplendor deslumbra os olhos. |
| 5 ¡Qué grande es el Señor que lo ha creado! A una orden suya, él emprende su rápida carrera. | 5 Grande é o Senhor que o criou; ele apressa a sua carreira para lhe obedecer. |
| 6 También la luna, siempre en el momento preciso, marca las épocas y señala los tiempos. | 6 A lua, em todas as suas revoluções, é a marca dos tempos e o sinal do futuro. |
| 7 Su curso determina las fiestas: es un astro que decrece después de su plenilunio. | 7 Os dias de festa são determinados pela lua, cujo brilho diminui, depois de atingir o máximo. |
| 8 De ella recibe su nombre el mes; ella crece admirablemente en sus ciclos, es la insignia de los ejércitos acampados en las alturas, que brilla en el firmamento del cielo. | 8 O mês toma dela o nome; ela cresce, dum modo admirável, até ficar cheia. |
| 9 La gloria de los astros es la hermosura del cielo, un adorno luminoso en las alturas del Señor: | 9 É o farol dos exércitos das alturas; brilha gloriosamente no firmamento dos céus. |
| 10 por la palabra del Santo, se mantienen en orden y no defeccionan de sus puestos de guardia. | 10 O brilho das estrelas é a beleza do céu, (por elas) o Senhor ilumina o mundo nas alturas. |
| 11 Mira el arco iris y bendice al que lo hizo: ¡qué magnífico esplendor! | 11 A palavra do Santo estão prontas a executar as suas ordens, e nunca se cansam de fazer sentinela. |
| 12 El traza en el cielo una aureola de gloria; lo han tendido las manos del Altísimo. | 12 Contempla o arco-íris e bem-dize aquele que o fez; é muito formoso no seu resplendor. |
| 13 A una orden suya cae la nieve, y él lanza los rayos que ejecutan sus decretos; | 13 Ele cerca o céu com um círculo de glória; são as mãos do Excelso que o estendem. |
| 14 es así como se abren las reservas y las nubes vuelan como pájaros. | 14 O Senhor com o seu império faz precipitar a neve, e acelera os raios (para a execução) dos seus juízos. |
| 15 Con su gran poder, condensa las nubes, que se pulverizan en granizo. | 15 Por esta causa se abrem os seus tesouros, e voam as nuvens como aves. |
| 16 Pela grandeza do seu poder condensa as nuvens, e fragmentam-se as pedras da saraiva. |
| 17 Quando ele aparece, abalam-se os montes, e ao seu querer, sopra o vento do meio-dia. |
| 18 Como bandada de pájaros, él esparce la nieve y, al bajar, ella se posa como la langosta; el resplandor de su blancura deslumbra los ojos y el espíritu se embelesa al verla caer. | 18 A voz do seu trovão fere a terra, a tempestade do norte e o redemoinho dos ventos (causam destruição). |
| 19 Como sal sobre la tierra, él derrama la escarcha y, al congelarse, ella se convierte en espinas punzantes. | 19 Espalha a neve como aves que pousam sobre a terra; ela cai na terra como gafanhotos que se abatem sobre o solo. |
| 20 Sopla el viento frío del norte y el hielo se congela sobre el agua, se posa sobre toda masa de agua y la reviste como de una coraza, | 20 Os olhos admiram a beleza da sua brancura, e o coração maravilha-se de a ver cair. |
| 21 Otro viento devora las montañas, abrasa el desierto y consume la hierba como un fuego. | 21 Ele derrama sobre a terra a geada como sal; quando esta se congela, torna-se como em pontas de abrolhos. |
| 22 Una niebla repentina pone remedio a todo eso, y el rocío refresca después del viento abrasador. | 22 Sopra o vento frio do norte, e a água congela como um cristal, que repousa sobre todos os depósitos de águas, revestindo-as como de uma couraça. |
| 23 Conforme a su designio, él dominó el Abismo, y allí plantó las islas. | 23 Devora os montes, queima os desertos, seca a verdura como fogo. |
| 24 Los que navegan por el mar cuentan sus peligros y sus relatos nos parecen increíbles: | 24 O remédio de todos estes males é uma nuvem que venha depressa; um orvalho, que sobrevenha temperado, abrandará o seu rigor. |
| 25 allí hay cosas extrañas y maravillosas, animales de todas clases y monstruos marinos. | 25 A uma palavra sua, acalma-se o vento; só com o seu pensar, aplaca o mar profundo, no meio do qual o Senhor plantou as ilhas. |
| 26 Gracias a él, su mensajero llega a buen puerto, y por su palabra se ordenan todas las cosas. | 26 Os que navegam sobre o mar, contem os seus perigos, que nós, escutando-os nos admiraremos. |
| 27 Por mucho que digamos, nunca acabaremos; en una sola palabra: él lo es todo. | 27 Ali se encontram obras preclaras e maravilhosas, alimárias de todas as espécies e criaturas monstruosas. |
| 28 ¿Dónde hallar la fuerza para glorificarlo? Porque él es el Grande, superior a todas sus obras, | 28 Graças a ele tudo pende para o seu fim, por uma ordem estável; a sua palavra regula todas as coisas. |
| 29 Señor temible y soberanamente grande: su poder es admirable. | 29 Por muito que digamos, muito nos ficará por dizer, mas o resumo de todo o nosso discurso é este: Ele está em todas as coisas. |
| 30 ¡Glorifiquen al Señor, exáltenlo cuanto puedan, y él siempre estará por encima! Para exaltarlo, redoblen sus fuerzas, no se cansen, porque nunca acabarán. | 30 Que podemos nós para o glorificar? Sendo o Todo-Poderoso, é superior a todas as suas obras. |
| 31 ¿Quién lo ha visto, para poder describirlo? ¿Quién la alabará conforme a lo que es? | 31 O Senhor é terrível e soberanamente grande, maravilhoso o seu poder. |
| 32 Hay muchas cosas ocultas más grandes todavía, porque sólo hemos visto algunas de sus obras. | 32 Glorificai o Senhor quanto puderdes, que ele ficará sempre acima (dos vossos louvores), porque é admirável a sua magnificência. |
| 33 El Señor ha hecho todas las cosas y a los hombres buenos les dio la sabiduría. | 33 Bem-dizei o Senhor, exaltai-o quanto puderdes, porque ele está acima de todo o louvor. |
| 34 Para o exaltar, revesti-vos de toda a fortaleza, não vos canseis (de o exaltar), porque jamais chegareis ao fim. |
| 35 Quem o poderá ver e descrever? Quem o poderá engrandecer, como ele é, desde o princípio? |
| 36 Muitas obras suas, maiores do que estas, nos são escondidas, pois nós somente vemos um pequeno número delas. |
| 37 O Senhor fez todas as coisas, e deu sabedoria aos que vivem piamente. |