Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sabiduría 3


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNOVA VULGATA
1 Las almas de los justos están en las manos de Dios, y no los afectará ningún tormento.1 Iustorum autem animae in manu Dei sunt,
et non tanget illos tormentum mortis.
2 A los ojos de los insensatos parecían muertos; su partida de este mundo fue considerada una desgracia2 Visi sunt oculis insipientium mori,
et aestimata est afflictio exitus illorum,
3 y su alejamiento de nosotros, una completa destrucción; pero ellos están en paz.3 et, quod a nobis est iter, exterminium;
illi autem sunt in pace.
4 A los ojos de los hombres, ellos fueron castigados, pero su esperanza estaba colmada de inmortalidad.4 Etenim, si coram hominibus tormenta passi sunt,
spes illorum immortalitate plena est;
5 Por una leve corrección, recibirán grandes beneficios, porque Dios los puso a prueba y los encontró dignos de él.5 et in paucis correpti, in multis bene disponentur,
quoniam Deus tentavit eos
et invenit illos dignos se.
6 Los probó como oro en el crisol y los aceptó como un holocausto.6 Tamquam aurum in fornace probavit illos
et quasi holocausti hostiam accepit illos,
7 Por eso brillarán cuando Dios los visite, y se extenderán como chispas por los rastrojos.7 et in tempore visitationis illorum fulgebunt
et tamquam scintillae in arundineto discurrent;
8 Juzgarán a las naciones y dominarán a los pueblos, y el Señor será su rey para siempre.8 iudicabunt nationes et dominabuntur populis,
et regnabit Dominus illorum in perpetuum.
9 Los que confían en él comprenderán la verdad y los que le son fieles permanecerán junto a él en el amor. Porque la gracia y la misericordia son para sus elegidos.9 Qui confidunt in illo, intellegent veritatem,
et fideles in dilectione acquiescent illi,
quoniam gratia et misericordia est sanctis eius,
et visitatio electis eius.
10 Pero los impíos tendrán un castigo conforme a sus razonamientos, porque desdeñaron al justo y se apartaron del Señor.10 Impii autem, secundum quae cogitaverunt, correptionem habebunt;
qui neglexerunt iustum et a Domino recesserunt.
11 El que desprecia la sabiduría y la enseñanza es un desdichado: ¡vana es su esperanza, inútiles sus esfuerzos, infructuosas sus obras!11 Sapientiam enim et disciplinam qui despicit, infelix est,
et vacua est spes illorum, et labores sine fructu,
et inutilia opera eorum.
12 ¡Sus mujeres son insensatas, sus hijos perversos y su descendencia maldita!12 Mulieres eorum insensatae sunt,
et nequissimi filii eorum,
maledicta generatio eorum.
13 ¡Feliz, en cambio, la mujer estéril que no se ha manchado, la que no tuvo relaciones ilícitas! Ella dará frutos cuando Dios visite las almas.13 Quoniam felix est sterilis et incoinquinata,
quae nescivit torum in delicto;
habebit fructum in respectione animarum.
14 Feliz también el eunuco que no cometió ninguna iniquidad ni tuvo pensamientos perversos contra el Señor. por su fidelidad se le dará una gracia especial, una herencia muy deseable en el Templo del Señor.14 Et spado, qui non operatus est per manus suas iniquitatem
nec cogitavit adversus Dominum nequissima,
dabitur enim illi fidei donum electum,
et sors in templo Domini acceptissima.
15 Porque es glorioso el fruto de los trabajos honestos, e indefectible la raíz de la Sabiduría.15 Bonorum enim laborum gloriosus est fructus;
et, quae non concidat, radix sapientiae.
16 Pero los hijos de los adúlteros no llegarán a su madurez y la descendencia de una unión ilegítima desaparecerá.16 Filii autem adulterorum in inconsummatione erunt,
et ab iniquo toro semen exterminabitur.
17 Aunque vivan mucho tiempo, serán tenidos por nada, y al fin su vejez será deshonrosa;17 Et, si quidem longae vitae erunt, in nihilum computabuntur,
et sine honore erit in novissimo senectus illorum;
18 si mueren pronto, no tendrán esperanza ni consuelo en el día del Discernimiento,18 et, si celerius defuncti fuerint, non habebunt spem
nec in die agnitionis allocutionem:
19 porque es penoso el fin de una raza injusta.19 generationis enim iniquae dirae sunt consummationes.