Cantar de los Cantares 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 [Coro] ¡Vuelve, vuelve Sulamita, vuelve, vuelve, para que te veamos! [El Amado] ¿Por qué miran a la Sulamita, bailando entre dos coros? | 1 Turn, turn, O Shulammite, |
| 2 ¡Qué bellos son tus pies en las sandalias, hija de príncipe! Las curvas de tus caderas son como collares, obra de las manos de un orfebre. | 2 How beautiful are your feet in sandals, |
| 3 Tu ombligo es un cántaro, donde no falta el vino aromático. Tu vientre, un haz de trigo, bordeado de lirios. | 3 Your navel is a round bowl |
| 4 Tus pechos son como dos ciervos jóvenes, mellizos de una gacela. | 4 Your breasts are like twin fawns, |
| 5 Tu cuello es como una torre de marfil. Tus ojos, como las piscinas de Jesbón, junto a la puerta Mayor. Tu nariz es como la Torre del Líbano, centinela que mira hacia Damasco. | 5 Your neck is like a tower of ivory. |
| 6 Tu cabeza se yergue como el Carmelo, tu cabellera es como la púrpura: ¡un rey está prendado de esas trenzas! | 6 You head rises like Carmel; |
| 7 ¡Qué hermosa eres, qué encantadora, mi amor y mi delicia! | 7 How beautiful you are, how pleasing, |
| 8 Tu talle se parece a la palmera, tus pechos a sus racimos. | 8 Your very figure is like a palm tree, |
| 9 Yo dije: Subiré a la palmera, y recogeré sus frutos. ¡Que tus pechos sean como racimos de uva, tu aliento como aroma de manzanas, | 9 I said: I will climb the palm tree, |
| 10 y tu paladar como un vino delicioso, que corre suavemente hacia el amado, fluyendo entre los labios y los dientes! | 10 And your mouth like an excellent wine- |
| 11 [La Amada] Yo soy para mi amado, y él se siente atraído hacia mí. | 11 I belong to my lover |
| 12 ¡Ven, amado mío, salgamos al campo! Pasaremos la noche en los poblados; | 12 Come, my lover, let us go forth to the fields |
| 13 de madrugada iremos a las viñas, veremos si brotan las estepas, si se abren las flores, si florecen las granadas... Allí te entregaré mi amor. | 13 Let us go early to the vineyards, and see |
| 14 Las mandrágoras exhalan su perfume, los mejores frutos están a nuestro alcance: los nuevos y los añejos, amado mío, los he guardado para ti. | 14 The mandrakes give forth fragrance, |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ