Proverbios 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche. | 1 Il figlio saggio ama la disciplina, lo spavaldo non ascolta il rimprovero. |
| 2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia. | 2 Del frutto della sua bocca l'uomo mangia ciò che è buono; l'appetito dei perfidi si soddisfa con i soprusi. |
| 3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina. | 3 Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina. |
| 4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado. | 4 Il pigro brama, ma non c'è nulla per il suo appetito; l'appetito dei diligenti sarà soddisfatto. |
| 5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión. | 5 Il giusto odia la parola falsa, l'empio calunnia e disonora. |
| 6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador. | 6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio. |
| 7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes. | 7 C'è chi fa il ricco e non ha nulla; c'è chi fa il povero e ha molti beni. |
| 8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas, | 8 Riscatto della vita d'un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non si accorge della minaccia. |
| 9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue. | 9 La luce dei giusti allieta, la lucerna degli empi si spegne. |
| 10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar. | 10 L'insolenza provoca soltanto contese, la sapienza si trova presso coloro che prendono consiglio. |
| 11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta. | 11 Le ricchezze accumulate in fretta diminuiscono, chi le raduna a poco a poco le accresce. |
| 12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida. | 12 Un'attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita. |
| 13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado. | 13 Chi disprezza la parola si rovinerà, chi rispetta un comando ne avrà premio. |
| 14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. | 14 L'insegnamento del saggio è fonte di vita per evitare i lacci della morte. |
| 15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina. | 15 Un aspetto buono procura favore, ma il contegno dei perfidi è rude. |
| 16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez. | 16 L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza. |
| 17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud. | 17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele apporta salute. |
| 18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado. | 18 Povertà e ignominia a chi rifiuta l'istruzione, chi tien conto del rimprovero sarà onorato. |
| 19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios. | 19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza al cuore, ma è abominio per gli stolti staccarsi dal male. |
| 20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder. | 20 Va' con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno. |
| 21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos. | 21 La sventura perseguita i peccatori, il benessere ripagherà i giusti. |
| 22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo. | 22 L'uomo dabbene lascia eredi i nipoti, la proprietà del peccatore è riservata al giusto. |
| 23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia. | 23 Il potente distrugge il podere dei poveri e c'è chi è eliminato senza processo. |
| 24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo. | 24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo. |
| 25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío. | 25 Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ