Salmos 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. Salmo de David. | 1 ^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Псалом Давида.^^ (8-2) Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес! |
| 2 ¡Señor, nuestro Dios, qué admirable es tu Nombre en toda la tierra! Quiero adorar tu majestad sobre el cielo: | 2 (8-3) Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя. |
| 3 con la alabanza de los niños y de los más pequeños, erigiste una fortaleza contra tus adversarios para reprimir al enemigo y al rebelde. | 3 (8-4) Когда взираю я на небеса Твои--дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, |
| 4 Al ver el cielo, obra de tus manos, la luna y la estrellas que has creado: | 4 (8-5) то что [есть] человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его? |
| 5 ¿qué es el hombre para que pienses en él, el ser humano para que lo cuides? | 5 (8-6) Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его; |
| 6 Lo hiciste poco inferior a los ángeles, lo coronaste de gloria y esplendor; | 6 (8-7) поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его: |
| 7 le diste dominio sobre la obra de tus manos, todo lo pusiste bajo sus pies: | 7 (8-8) овец и волов всех, и также полевых зверей, |
| 8 todos los rebaños y ganados, y hasta los animales salvajes; | 8 (8-9) птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. |
| 9 las aves del cielo, los peces del mar y cuanto surca los senderos de las aguas. | 9 (8-10) Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле! |
| 10 ¡Señor, nuestro Dios, qué admirable es tu Nombre en toda la tierra! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ