Salmos 72
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SMITH VAN DYKE | 
|---|---|
| 1 De Salomón. Oh Dios, concede tu justicia al rey y tu rectitud al descendiente de reyes, | 1 لسليمان. اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك. | 
| 2 para que gobierne a tu pueblo con justicia y a tus pobres con rectitud. | 2 يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق. | 
| 3 Que las montañas traigan al pueblo la paz, y las colinas, la justicia; | 3 تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر. | 
| 4 que él defienda a los humildes del pueblo, socorra a los hijos de los pobres y aplaste al opresor. | 4 يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم. | 
| 5 Que dure tanto como el sol y la luna, a lo largo de las generaciones; | 5 يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور. | 
| 6 que sea como lluvia que cae sobre el césped y como chaparrones que riegan la tierra. | 6 ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض. | 
| 7 Que en sus días florezca la justicia y abunde la paz, mientras dure la luna; | 7 يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر. | 
| 8 que domine de un mar hasta el otro, y desde el Río hasta los confines de la tierra. | 8 ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض | 
| 9 Que se inclinen ante él las tribus del desierto, y sus enemigos muerdan el polvo; | 9 امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب. | 
| 10 que los reyes de Tarsis y de las costas lejanas le paguen tributo. Que los reyes de Arabia y de Sebá le traigan regalos; | 10 ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية. | 
| 11 que todos los reyes le rindan homenaje y lo sirvan todas las naciones. | 11 ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له. | 
| 12 Porque él librará al pobre que suplica y al humilde que está desamparado. | 12 لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له. | 
| 13 Tendrá compasión del débil y del pobre, y salvará la vida de los indigentes. | 13 يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء. | 
| 14 Los rescatará de la opresión y la violencia, y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. | 14 من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه. | 
| 15 Por eso, que viva largamente y le regalen oro de Arabia; que oren por él sin cesar y lo bendigan todo el día. | 15 ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه | 
| 16 Que en el país abunden los trigales y ondeen sobre las cumbres de las montañas; que sus frutos broten como el Líbano y florezcan como la hierba de los campos. | 16 تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض. | 
| 17 Que perdure su nombre para siempre y su linaje permanezca como el sol; que él sea la bendición de todos los pueblos y todas las naciones lo proclamen feliz. | 17 يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به. كل امم الارض يطوّبونه. | 
| 18 Bendito sea el Señor, Dios de Israel, el único que hace maravillas. | 18 مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده. | 
| 19 Sea bendito eternamente su Nombre glorioso y que su gloria llene toda la tierra. ¡Amén! ¡Amén! | 19 ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين | 
| 20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé. | 20 تمّت صلوات داود بن يسّى | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ