Salmos 5
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Библия Синодальный перевод | 
|---|---|
| 1 Del maestro de coro. Para flautas. Salmo de David. | 1 ^^Начальнику хора. На духовых [орудиях]. Псалом Давида.^^ (5-2) Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои. | 
| 2 Señor, escucha mis palabras, atiende a mis gemidos; | 2 (5-3) Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе молюсь. | 
| 3 oye mi clamor, mi Rey y mi Dios, porque te estoy suplicando. | 3 (5-4) Господи! рано услышь голос мой, --рано предстану пред Тобою, и буду ожидать, | 
| 4 Señor, de madrugada ya escuchas mi voz: por la mañana te expongo mi causa y espero tu respuesta. | 4 (5-5) ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой; | 
| 5 Tú no eres un Dios que ama la maldad; ningún impío será tu huésped, | 5 (5-6) нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие. | 
| 6 ni los orgullosos podrán resistir delante de tu mirada. Tú detestas a los que hacen el mal | 6 (5-7) Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь. | 
| 7 y destruyes a los mentirosos. ¡Al hombre sanguinario y traicionero lo abomina el Señor! | 7 (5-8) А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем. | 
| 8 Pero yo, por tu inmensa bondad, llego hasta tu Casa, y me postro ante tu santo Templo con profundo temor. | 8 (5-9) Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой. | 
| 9 Guíame, Señor, por tu justicia, porque tengo muchos enemigos: ábreme un camino llano. | 9 (5-10) Ибо нет в устах их истины: сердце их--пагуба, гортань их--открытый гроб, языком своим льстят. | 
| 10 En su boca no hay sinceridad, su corazón es perverso; su garganta es un sepulcro abierto, aunque adulan con la lengua. | 10 (5-11) Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя. | 
| 11 Castígalos, Señor, como culpables, que fracasen sus intrigas; expúlsalos por sus muchos crímenes, porque se han rebelado contra ti. | 11 (5-12) И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Ты будешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое. | 
| 12 Así se alegrarán los que en ti se refugian y siempre cantarán jubilosos; tú proteges a los que aman tu Nombre, y ellos se llenarán de gozo. | 12 (5-13) Ибо Ты благословляешь праведника, Господи; благоволением, как щитом, венчаешь его. | 
| 13 Porque tú, Señor, bendices al justo, como un escudo lo cubre tu favor. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ