Salmos 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 ¡Aleluya! Alaben al Señor desde el cielo, alábenlo en las alturas; | 1 ALLELUIA. Laudate Dominum de caelis, laudate eum in excelsis. |
2 alábenlo, todos sus ángeles, alábenlo, todos sus ejércitos. | 2 Laudate eum, omnes angeli eius, laudate eum, omnes virtutes eius. |
3 Alábenlo, sol y luna, alábenlo, astros luminosos; | 3 Laudate eum, sol et luna, laudate eum, omnes stellae lucentes. |
4 alábenlo, espacios celestiales y aguas que están sobre el cielo. | 4 Laudate eum, caeli caelorum et aquae omnes, quae super caelos sunt. - |
5 Alaben el nombre del Señor, porque él lo ordenó, y fueron creados; | 5 Laudent nomen Domini, quia ipse mandavit, et creata sunt; |
6 él los afianzó para siempre, estableciendo una ley que no pasará. | 6 statuit ea in aeternum et in saeculum saeculi; praeceptum posuit, et non praeteribit. |
7 Alaben al Señor desde la tierra, los cetáceos y los abismos del mar; | 7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi, |
8 el rayo, el granizo, la nieve, la bruma, y el viento huracanado que obedece a sus órdenes. | 8 ignis, grando, nix, fumus, spiritus procellarum, qui facit verbum eius, |
9 Las montañas y todas las colinas, los árboles frutales y todos los cedros; | 9 montes et omnes colles, ligna fructifera et omnes cedri, |
10 las fieras y los animales domésticos, los reptiles y los pájaros alados. | 10 bestiae et universa pecora, serpentes et volucres pennatae. |
11 Los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y los gobernantes de la tierra; | 11 Reges terrae et omnes populi, principes et omnes iudices terrae, |
12 los ancianos, los jóvenes y los niños, | 12 iuvenes et virgines, senes cum iunioribus |
13 alaben el nombre del Señor. Porque sólo su Nombre es sublime; su majestad está sobre el cielo y la tierra, | 13 laudent nomen Domini, quia exaltatum est nomen eius solius. Magnificentia eius super caelum et terram, |
14 y él exalta la fuerza de su pueblo. ¡A él, la alabanza de todos sus fieles, y de Israel, el pueblo de sus amigos! ¡Aleluya! | 14 et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius, filiis Israel, populo, qui propinquus est ei. ALLELUIA. |