| 1 Job respondió, diciendo: | 1 Job, respondendo, disse: |
| 2 ¡Oigan, oigan bien mis palabras, concédanme al menos este consuelo! | 2 Ouvi, vos peço, as minhas palavras, dai-me, ao menos, esta consolação. |
| 3 Tengan paciencia mientras hablo yo, y una vez que haya hablado, se podrán burlar. | 3 Sofrei que eu fale, e depois, se vos parecer, zombai das minhas palavras. |
| 4 ¿Acaso yo me quejo de un hombre o no tengo motivo para estar indignado? | 4 Porventura é com algum homem a minha disputa? Como não hei-de impacientar-me? |
| 5 Vuélvanse a mí, y quedarán consternados, se pondrán la mano sobre la boca. | 5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a vossa boca; |
| 6 Cuando me acuerdo, yo mismo me horrorizo y todo mi cuerpo se estremece. | 6 e eu mesmo, quando me recordo, me assombro, e estremece toda a minha carne. |
| 7 ¿Cómo es posible que vivan los malvados, y que aun siendo viejos, se acreciente su fuerza? | 7 Por que razão vivem os impios e envelhecem, aumentando á sua força? |
| 8 Su descendencia se afianza ante ellos, sus vástagos crecen delante de sus ojos. | 8 Seus filhos conservam-se diante deles, uma multidão de parentes e de netos está na sua presença. |
| 9 Sus casas están en paz, libres de temor, y no los alcanza la vara de Dios. | 9 As suas casas estão seguras e em paz, a vara de Deus não os fere. |
| 10 Su toro fecunda sin fallar nunca, su vaca tiene cría sin abortar jamás. | 10 Os seus louros são sempre fecundos, as suas vacas dão à luz e não se lhes malogram as suas crias. |
| 11 Hacen correr a sus niños como ovejas, sus hijos pequeños saltan de alegría. | 11 Os seus filhos saem (de casa) como manadas, os seus pequenos saltam e brincam. |
| 12 Entonan canciones con el tambor y la cítara y se divierten al son de la flauta. | 12 Cantam ao som do tímpano e da citara, e alegram-se ao som da flauta. |
| 13 Acaban felizmente sus días y descienden en paz al Abismo. | 13 Passam os seus dias em delicias, e num momento descem a o sepulcro. |
| 14 Y ellos decían a Dios: «¡Apártate de nosotros, no nos importa conocer tus caminos! | 14 Estes são os que disseram a Deus: Retira-te de nós, pois não queremos saber nada dos teus caminhos. |
| 15 ¿Qué es el Todopoderoso para que lo sirvamos y qué ganamos con suplicarle?». | 15 Quem é o Omnipotente para que o sirvamos? Que nos aproveita que lhe façamos orações? |
| 16 ¿No tienen la felicidad en sus manos? ¿No está lejos de Dios el designio de los malvados? | 16 Mas, porque não estão na sua mão os seus bens, longe esteja de mim o modo de pensar dos impios. |
| 17 ¿Cuántas veces se extingue su lámpara y la ruina se abate sobre ellos? ¿Cuántas veces en su ira él les da su merecido, | 17 Quantas vezes se apagará a lucerna dos impios, lhes sobrevirá uma inundação (de males), e (Deus) na sua ira lhes repartirá as dores? |
| 18 y ellos son como paja delante del viento, como rastrojo que se lleva el huracán? | 18 Serão como as palhas ao soprar do vento, e como a cinza espalhada, pelo redemoinho. |
| 19 ¿Reservará Dios el castigo para sus hijos? ¡Que lo castigue a él, que él lo sienta! | 19 (Vós dizeis que) Deus reservará para os filhos a pena (merecida pelos pecados) do pai. Mas que Deus lhe dê o pago a ele, que ele próprio o tenha; |
| 20 ¡Que sus propios ojos vean su fracaso, que beba el furor del Todopoderoso! | 20 que os seus olhos vejam a própria ruína, e ele beba do furor do Omnipotente. |
| 21 ¿Qué le importará de su casa después de él, cuando se haya cortado el número de sus meses? | 21 Pois, que se lhe dá a ele do que será feito da sua casa depois da sua morte, depois de serem cortados os seus dias? |
| 22 Pero ¿puede enseñarse la sabiduría a Dios, a él, que juzga a los seres más elevados? | 22 Porventura poderá alguém ensinar alguma coisa a Deus, que julga os seres mais elevados? |
| 23 Uno muere en la plenitud de su vigor, enteramente feliz y tranquilo, | 23 Um morre em plena prosperidade, tranqüilo e feliz, |
| 24 con sus caderas repletas de grasa y la médula de sus huesos bien jugosa. | 24 com os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos suculenta; |
| 25 Otro muere con el alma amargada, sin haber gustado la felicidad. | 25 outro, porém, morre na amargura da sua alma, sem nenhuns bens. |
| 26 Después, uno y otro yacen juntos en el polvo y los recubren los gusanos. | 26 E todavia ambos dormirão igualmente no pó, e os vermes cobrem os dois. |
| 27 ¡Sí, yo sé lo que ustedes piensan, los razonamientos que alegan contra mí! | 27 Eu conheço bem os vossos pensamentos, e os vossos injustos juízos contra mim. |
| 28 «¿Dónde está, dicen ustedes, la casa del potentado y la carpa en que habitaban los malvados?». | 28 Vós dizeis: Onde está a casa deste (Job, que era como um) príncipe? Onde estão as tendas dos ímpios? |
| 29 Pero ¿no han preguntado a los que pasan por el camino? ¿No han advertido, por las señales que dan, | 29 Perguntai a qualquer dos viandantes; não podeis desconhecer a resposta que darão. |
| 30 que el impío es preservado en el día de la ruina y es puesto a salvo en el día del furor? | 30 No dia da desgraça, o mau é poupado, no dia da cólera escapa ao castigo. |
| 31 ¿Quién le devuelve el mal que hizo? | 31 Quem reprova diante dele o seu proceder? Quem lhe dará o pago do mal que fez? |
| 32 Es llevado al cementerio, y una lápida monta guardia sobre él. | 32 E’ levado (honorificamente) ao sepulcro, e no seu túmulo há paz. |
| 33 Son dulces para él los terrones del valle; todo el mundo desfila detrás de él, y ante él, una multitud innumerable. | 33 São-lhe leves os torrões do vale; arrasta atrás de si todos os homens, e diante de si uma inumerável multidão. |
| 34 ¡Qué inútil es el consuelo que me ofrecen! Sus respuestas son puras falacias. | 34 Como pois me consolais em vão, tendo-se visto que as vossas respostas se opõem à verdade? |