Scrutatio

Sabato, 25 maggio 2024 - Santa Maria Maddalena de' Pazzi ( Letture di oggi)

Job 12


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Job respondió, diciendo:1 ויען איוב ויאמר
2 ¡Realmente, ustedes son la voz del pueblo y junto con ustedes morirá la sabiduría!2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה
3 Pero yo también, como ustedes, soy capaz de entender, no estoy en nada por debajo de ustedes; ¿o acaso hay alguien que ignore estas cosas?3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה
4 El que invoca a Dios para que él le responda, ha llegado a ser la irrisión de sus amigos: ¡el justo, el perfecto, es un motivo de irrisión!4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים
5 «¡A la desgracia, el desprecio –así opina la gente feliz– un golpe más para el que se tambalea!».5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל
6 Las carpas de los salteadores están en paz; hay seguridad para los que provocan a Dios, para el que tiene a Dios en un puño.6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו
7 Pero interroga a las bestias, y te instruirán, a los pájaros del cielo, y te informarán,7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך
8 a los reptiles de la tierra, y te enseñarán.8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים
9 ¿Quién no sabe, entre todos ellos, que todo esto lo hizo la mano del Señor?9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת
10 El tiene en su mano la vida de todo viviente y el espíritu de todo ser humano.10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש
11 ¿Acaso el oído no discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos?11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו
12 En los cabellos blancos está la sabiduría y en la edad avanzada, la inteligencia.12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה
13 Pero con Dios están la sabiduría y el poder, a él pertenecen el consejo y la inteligencia.13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה
14 Si él destruye, nadie reconstruye; si aprisiona, nadie puede abrir.14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח
15 Si él retiene las aguas, hay sequía; si las suelta, inundan la tierra.15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ
16 Con él están la fuerza y la prudencia, a él pertenecen el que yerra y el que hace errar.16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה
17 El hace andar descalzos a los consejeros y priva a los jueces de su sano juicio.17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל
18 Desata los cinturones de los reyes y les ata una cuerda a la cintura.18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם
19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están firmemente establecidos.19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף
20 Deja sin habla a los más seguros y priva de la razón a los ancianos.20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח
21 Cubre de desprecio a los nobles y afloja el cinturón de los tiranos.21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה
22 Despoja a las profundidades de sus tinieblas y hace salir la oscuridad a la luz22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות
23 Exalta a las naciones y las hace desaparecer, expande a los pueblos y los suprime.23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם
24 Priva de inteligencia a los jefes de la tierra y los hace vagar por un desierto sin caminos:24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך
25 así andan a tientas en la oscuridad, sin luz, y se tambalean como ebrios.25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור