SCRUTATIO

Martes, 7 Julio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Job 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSPeshitta
1 Había en el país de Us un hombre llamado, Job. Este hombre era íntegro y recto, temeroso de Dios y alejado del mal.1 ܓܒܪܐ ܚܕ ܐܝܬ ܗܘܐ ܒܐܪܥܐ ܕܥܘܨ ܐܝܘܒ ܫܡܗ ܓܒܪ ܗܘܐ ܬܡܝܡ ܘܙܕܝܩ ܘܕ̇ܚܠ ܠܐܠܗܐ ܘܣ̇ܛܐ ܡܢ ܒܝܫܬܐ
2 Le habían nacido siete hijos y tres hijas,2 ܘܐܬܝܠܕܘ ܠܗ ܫܒܥܐ ܒܢܝ̈ܢ ܘܬܠܬ ܒ̈ܢܢ
3 y poseía una hacienda de siete mil ovejas, y tres mil camellos, quinientas yuntas de bueyes y quinientas asnas, además de una servidumbre muy numerosa. Este hombre era el más rico entre todos los Orientales.3 ܘܗܘܐ ܩܢܝܢܗ ܫܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܥܢܐ ܘܬܠܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܓܡ̈ܠܐ ܘܚܡܫܡܐܐ ܦܕܢܝ̈ܢ ܕܬܘܪ̈ܐ ܘܚܡܫܡܐܐ ܐ̈ܬܢܝܢ ܘܥܒܕܬܐ ܣܘܓܐܐ ܕܛܒ ܘܓܒܪܐ ܗ̇ܘ ܪܒ ܗܘܐ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝ ܡܕܢܚܐ
4 Sus hijos tenían la costumbre de ofrecer por turno un banquete, cada uno en su propia casa, e invitaban a sus tres hermanas a comer y a beber con ellos.4 ܘܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ܒܢ̈ܘܗܝ ܘܥܒܕܝܢ ܡܫܬܝܐ ܒܝܬ ܓܒܪ ܕܝܘܡܗ ܘܡܫܕܪܝܢ ܗܘܘ ܘܩܪܝܢ ܠܬܠܬ ܐܚ̈ܘܬܗܘܢ ܠܡܐܟܠ ܘܠܡܫܬܐ ܥܡܗܘܢ
5 Una vez concluido el ciclo de los festejos, Job los hacía venir y los purificaba; después se levantaba muy de madrugada y ofrecía un holocausto por cada uno de ellos. Porque pensaba: «Tal vez mis hijos hayan pecado y maldecido a Dios en su corazón». Así procedía Job indefectiblemente.5 ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܐܩܦܘ ܝܘܡ̈ܝ ܡܫܬܝܐ ܫܕܪ ܐܝܘܒ ܘܩܕܫ ܐܢܘܢ ܘܩ̇ܕܡ ܐܝܘܒ ܒܨܦܪܐ ܘܐܣܩ ܕܒܚ̈ܐ ܡܢܝܢ ܟܠܗܘܢ ܡܛܠ ܕܐܡܪ ܐܝܘܒ ܕܠܡܐ ܚܛܘ ܒܢ̈ܝ ܘܨܚܝܘ ܠܐܠܗܐ ܒܠܒܗܘܢ ܗܟܢܐ ܥܒܕ ܗܘܐ ܐܝܘܒ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ
6 El día en que los hijos de Dios fueron a presentarse delante del Señor, también el Adversario estaba en medio de ellos.6 ܘܗܘܐ ܝܘܡܐ ܘܐܬܘ ܒܢ̈ܝ ܐܠܘܗܝܡ ܠܡܩܡ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܐܬܐ ܐܦ ܣܛܢܐ ܒܝܢܬܗܘܢ ܠܡܩܡ ܩܕܡ ܡܪܝܐ
7 El Señor le dijo: «¿De dónde vienes?». El Adversario respondió al Señor: «De rondar por la tierra, yendo de aquí para allá».7 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܣܛܢܐ ܡܢ ܐܝܡܟܐ ܐܬܐ ܐܢܬ ܥܢܐ ܣܛܢܐ ܘܐܡܪ ܠܡܪܝܐ ܚܕܪܬ ܒܐܪܥܐ ܘܗܠܟܬ ܒܗ̇
8 Entonces el Señor le dijo: «¿Te has fijado en mi servidor Job? No hay nadie como él sobre la tierra: es un hombre íntegro y recto, temeroso de Dios y alejado del mal».8 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܣܛܢܐ ܗܐ ܣܡܬ ܠܒܟ ܥܠ ܥܒܕܝ ܐܝܘܒ ܕܠܝܬ ܐܟܘܬܗ ܒܐܪܥܐ ܓܒܪ ܬܡܝܡ ܘܬܪܝܨ ܘܕ̇ܚܠ ܠܐܠܗܐ ܘܣ̇ܛܐ ܡܢ ܒܝܫܬܐ
9 Pero el Adversario le respondió: «¡No por nada teme Job al Señor!9 ܘܥܢܐ ܣܛܢܐ ܘܐܡܪ ܠܡܪܝܐ ܣܪܝܩܐܝܬ ܓܝܪ ܕܚ̇ܠ ܐܝܘܒ ܠܐܠܗܐ
10 ¿Acaso tú no has puesto un cerco protector alrededor de él, de su casa y de todo lo que posee? Tú has bendecido la obra de sus manos y su hacienda se ha esparcido por todo el país.10 ܐܢܬ ܐܓܢܬ ܐܝܕܟ ܥܠܘܗܝ ܘܥܠ ܒܝܬܗ ܘܥܠ ܒܢ̈ܘܗܝ ܘܥܠ ܟܠ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܠܗ ܒܟܠ ܕܘܟܐ ܘܥܒܕ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܒܪܟܬ ܘܩܢܝܢܗ ܣܓܝ ܒܐܪܥܐ
11 Pero extiende tu mano y tócalo en lo que posee: ¡seguro que te maldecirá en la cara!».11 ܒܪܡ ܕܝܢ ܐܘܫܛ ܐܝܕܟ ܘܩܪܘܒ ܠܟܠ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܠܗ ܐܠܐ ܒܐ̈ܦܝܟ ܢܨ̇ܚܝܟ
12 El Señor dijo al Adversario: «Está bien. Todo lo que le pertenece está en tu poder, pero no pongas tu mano sobre él». Y el Adversario se alejó de la presencia del Señor.12 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܣܛܢܐ ܗܐ ܟܠ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܠܗ ܡܫܠܡ ܒܐ̈ܝܕܝܟ ܒܠܚܘܕ ܥܠܘܗܝ ܠܐ ܬܘܫܛ ܐܝܕܟ ܘܢܦܩ ܣܛܢܐ ܡܢ ܩܕܡ ܐ̈ܦܘܗܝ ܕܡܪܝܐ
13 El día en que sus hijos e hijas estaban comiendo y bebiendo en la casa del hermano mayor,13 ܘܗܘܐ ܝܘܡܐ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܘܒܢ̈ܬܗ ܕܐܝܘܒ ܐܟܠܝܢ ܗܘܘ ܘܫܬܝܢ ܒܝܬ ܐܚܘܗܘܢ ܩܫܝܫܐ
14 llegó un mensajero y dijo a Job: «Los bueyes estaban arando y las asnas pastaban cerca de ellos,14 ܘܡܠܐܟܐ ܐܬܐ ܠܘܬ ܐܝܘܒ ܘܐܡܪ ܠܗ ܬܘܪ̈ܐ ܕܒܪܝܢ ܗܘܘ ܦ̈ܕܢܐ ܘܐ̈ܬܢܐ ܪ̈ܥܝܢ ܗ̈ܘܝ ܥܠ ܓܒܗܘܢ
15 cuando de pronto irrumpieron los sabeos y se los llevaron, pasando a los servidores al filo de la espada. Yo solo pude escapar para traerte la noticia».15 ܘܢܦܠ ܓܝܣܐ ܘܕܒܪ ܐܢܘܢ ܘܥ̈ܠܝܡܐ ܐܬܩܛܠܘ ܒܚܪܒܐ ܘܐܬܦܠܛܬ ܐܢܐ ܒܠܚܘܕܝ ܕܐܚܘܝܟ
16 Todavía estaba hablando, cuando llegó otro y le dijo: «Cayó del cielo fuego de Dios, e hizo arder a las ovejas y a los servidores hasta consumirlos. Yo solo pude escapar para traerte la noticia».16 ܘܥܕ ܗܘ ܡܡܠܠ ܐܬܐ ܐܚܪܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܢܘܪܗ ܕܐܠܗܐ ܢܦܠܬ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܣܦܬ ܒܥܢܐ ܘܒܪ̈ܥܘܬܐ ܘܐܘܩܕܬ ܐܢܘܢ ܘܐܬܦܠܛܬ ܐܢܐ ܒܠܚܘܕܝ ܕܐܚܘܝܟ
17 Todavía estaba hablando, cuando llegó otro y le dijo: «Los caldeos, divididos en tres grupos, se lanzaron sobre los camellos y se los llevaron, pasando a los servidores al filo de la espada. Yo solo pude escapar para traerte la noticia».17 ܘܥܕ ܗܘ ܡܡܠܠ ܐܬܐ ܐܚܪܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܟ̈ܠܕܝܐ ܐܬܦܠܓܘ ܠܬܠܬ ܡ̈ܢܘܢ ܘܢܦܠܘ ܥܠ ܓܡ̈ܠܐ ܘܕܒܪܘ ܐܢܘܢ ܘܠܥ̈ܠܝܡܐ ܩܛܠܘ ܒܚܪܒܐ ܘܐܬܦܠܛܬ ܐܢܐ ܒܠܚܘܕܝ ܕܐܚܘܝܟ
18 Todavía estaba hablando, cuando llegó otro y le dijo: «Tus hijos y tus hijas comían y bebían en la casa de su hermano mayor,18 ܘܥܕ ܗܘ ܡܡܠܠ ܐܬܐ ܐܚܪܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܒܢܝ̈ܟ ܘܒܢ̈ܬܟ ܐܟܠܝܢ ܗܘܘ ܘܫܬܝܢ ܒܝܬ ܐܚܘܗܘܢ ܩܫܝܫܐ
19 y de pronto sopló un fuerte viento del lado del desierto, que sacudió los cuatro ángulos de la casa. Esta se desplomó sobre los jóvenes, y ellos murieron. Yo solo pude escapar para traerte la noticia».19 ܘܗܐ ܪܘܚܐ ܬܩܝܦܬܐ ܐܬܬ ܡܢ ܥܒܪ̈ܐ ܕܡܕܒܪܐ ܘܐܬܛܪܝܬ ܒܐܪ̈ܒܥ ܙܘܝ̈ܬܗ ܕܒܝܬܐ ܘܢܦܠ ܥܠ ܛ̈ܠܝܐ ܘܡܝܬܘ ܘܐܬܦܠܛܬ ܐܢܐ ܒܠܚܘܕܝ ܕܐܚܘܝܟ
20 Entonces Job se levantó y rasgó su manto; se rapó la cabeza, se postró con el rostro en tierra20 ܘܩܡ ܐܝܘܒ ܘܨܪܐ ܦܪܝܣܗ ܘܓܙ ܪܝܫܗ ܘܢܦܠ ܥܠ ܐܪܥܐ ܣܓܕ
21 y exclamó: «Desnudo salí del vientre de mi madre, y desnudo volveré allí. El Señor me lo dio y el Señor me lo quitó: ¡bendito sea el nombre del Señor!».21 ܘܐܡܪ ܥܪܛܠ ܢܦܩܬ ܡܢ ܟܪܣܗ̇ ܕܐܡܝ ܘܥܪܛܠ ܐܗܦܘܟ ܡܪܝܐ ܝܗܒ ܘܡܪܝܐ ܢܣܒ ܢܗܘܐ ܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܡܒܪܟ
22 En todo esto, Job no pecó ni dijo nada indigno contra Dios.22 ܘܒܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܠܐ ܚܛܐ ܐܝܘܒ ܐܦܠܐ ܓ̇ܕܦ ܥܠ ܐܠܗܐ