| 1 Besalel, Oholiab y todos los artesanos a quienes el Señor había dotado de habilidad y talento para realizar con inteligencia los trabajos del Santuario, hicieron todo lo que el Señor había ordenado. | 1 Beseleel, pois, e Ooliab, e todos os homens hábeis, a quem o Senhor deu habilidade e inteligência para saberem fazer com arte o que era necessário para o uso do santuário, executaram o que o Senhor tinha mandado. |
| 2 Moisés convocó a Besalel, a Oholiab y a todos los artesanos, a quienes el Señor había dotado de habilidad y que se habían prestado a colaborar en la ejecución de esa tarea. | 2 Moisés tendo-os chamado, e igualmente todos os homens hábeis, a quem o Senhor tinha dado habilidade, e que espontaneamente se tinham oferecido para trabalhar nestas obras, |
| 3 Ellos recibieron de Moisés las ofrendas que los israelitas habían presentado para los diversos trabajos del Santuario. Entretanto, cada mañana los israelitas seguían trayendo a Moisés ofrendas voluntarias. | 3 entregou-lhes todas as ofertas dos filhos de Israel. Enquanto eles se empregavam, diligentes, no trabalho, todos os dias pela manhã o povo oferecia donativos voluntários, |
| 4 Pero los artesanos que realizaban todo el trabajo del Santuario, abandonando momentáneamente sus respectivas ocupaciones, | 4 pelo que os artistas foram obrigados a ir |
| 5 fueron a decir a Moisés: «El pueblo aporta más de lo que se necesita para ejecutar la tarea que el Señor ha mandado». | 5 dizer a Moisés: O povo oferece mais do que é necessário. |
| 6 Entonces Moisés ordenó que se hiciera correr esta consigna a través del campamento: «Que nadie, sea hombre o mujer, siga preparando materiales para presentarlos como ofrenda». Así el pueblo se abstuvo de hacer nuevos donativos, | 6 Mandou, pois, Moisés que um pregoeiro gritasse: Nenhum homem, nem mulher, ofereça mais nada para a obra do santuário. Assim se deixou de oferecer donativos, |
| 7 porque los materiales aportados ya eran más que suficientes para realizar todo el trabajo. | 7 porque o que tinha sido oferecido bastava e superabundava. |
| 8 Los artesanos más expertos hicieron la Morada con diez cortinados de lino fino reforzado, de púrpura violeta y escarlata y de carmesí, y con figuras de querubines bordadas artísticamente. | 8 Todos os homens hábeis se deram ao trabalho para concluirem a obra do tabernáculo, dez cortinas de linho fino retorcido, de púrpura violácea, escarlate é carmesim, com variedade de bondados e de cores. |
| 9 Cada cortinado medía catorce metros de largo por dos de ancho; todos tenían las mismas dimensiones. | 9 Cada uma delas tinha vinte e oito côvados de comprido, quatro de largo; esta mesma era a medida de todas as cortinas. |
| 10 unieron entre sí cinco cortinados, y lo mismo hicieron con los otro cinco. | 10 (Beseleel) uniu cinco cortinas uma com outra, e uniu também as outras cinco entre si. |
| 11 Luego pusieron unas presillas de púrpura violeta en los dos últimos cortinados de cada conjunto, | 11 Fez também umas presilhas de púrpura violácea na ourela duma cortina de um e de outro lado, e o mesmo na ourela da outra cortina, |
| 12 cincuenta presillas en uno y cincuenta en el otro, correspondiéndose mutuamente. | 12 de modo que as presilhas correspondessem umas ás outras, e se unissem entre si. |
| 13 Después forjaron cincuenta ganchos de oro, y con ellos unieron los cortinados entre sí, de manera que la Morada formó un todo. | 13 Para isso fundiu cinquenta argolas, de ouro, em que se atassem as presilhas das cortinas, e assim se formasse um só tabernáculo. |
| 14 También confeccionaron once toldos de pelo de cabra, para cubrir la Morada a manera de carpa. | 14 Fez também onze cobertas de pêlos de cabra para cobrir o tecto do tabernáculo. |
| 15 Cada toldo medía quince metros de largo por dos de ancho; los once tenían la misma medida. | 15 Uma destas cobertas tinha trinta côvados de comprido e quatro de largo: todas elas tinham a mesma medida. |
| 16 Luego unieron separadamente cinco de un lado y seis del otro; | 16 Destas, uniu cinco de uma banda e seis da outra. |
| 17 pusieron cincuenta presillas en el borde de los dos últimos toldos de cada conjunto, | 17 Fez cinquenta presilhas na ourela duma coberta, e cinquenta na ourela da outra, para que se pudessem unir entre si, |
| 18 y forjaron cincuenta ganchos de bronce: así unieron la carpa, de manera que formara un todo. | 18 e de forma que de todas as cobertas se fizesse um todo. |
| 19 Después hicieron para la carpa una cobertura de cueros de carnero teñidos de rojo, y otra cobertura de pieles finas para ponerla encima. | 19 Fez, além disto, a cobertura do tabernáculo de peles de carneiro tintas de vermelho, e sobre esta uma outra cobertura de peles de carneiro tintas de cor de jacinto. |
| 20 También hicieron los bastidores para sostener la Morada. Los construyeron con madera de acacia, y los dispusieron verticalmente. | 20 Fez também de acácia as tábuas do tabernáculo para estarem ao alto. |
| 21 Cada bastidor medía cinco metros de largo por setenta y cinco centímetros de ancho, | 21 O comprimento duma tábua era de dez côvados, e a largura de côvado e meio. |
| 22 y tenía dos espigones ensamblados uno con el otro. Todos fueron hechos de la misma forma. | 22 Em cada tábua havia dois encaixes, para que uma se encaixasse na outra. O mesmo foi feito em todas as tábuas do tabernáculo, |
| 23 Hicieron veinte de estos bastidores para el lado sur de la Morada, el que da hacia el Négueb, | 23 das quais vinte estavam na parte do meio-dia, que olha para o austro, |
| 24 y debajo de ellos pusieron cuarenta bases de plata, o sea, dos bases debajo de cada bastidor, una para cada espigón. | 24 com quarenta bases de prata. Punham-se duas bases debaixo de uma tábua nas suas duas esquinas, onde terminam as ensambladuras dos lados. |
| 25 Para el otro costado de la Morada, el lado septentrional, hicieron también veinte bastidores | 25 Para a parte do tabernáculo que olha para o aquilão, fez vinte tábuas, |
| 26 con sus cuarenta bases de plata, dos debajo de cada bastidor. | 26 com quarenta bases de prata, duas bases para cada tábua. |
| 27 Para el fondo de la Morada, hacia el oeste, hicieron seis bastidores, | 27 Para o ocidente, isto é, para aquela parte do tabernáculo que olha para o mar, fez seis tábuas, |
| 28 más otros dos para los ángulos de la parte posterior de la Morada, | 28 e outras duas para cada ângulo do tabernáculo, no fundo dele, |
| 29 que estaban unidos de abajo hacia arriba, hasta la altura de la primera argolla. Así lo hicieron con los dos bastidores destinados a los dos ángulos. | 29 as quais estavam unidas entre si, debaixo até cima, e vinham a formar um só corpo. O mesmo fez nos ângulos dos dois lados, |
| 30 Había, por lo tanto, ocho bastidores con sus bases de plata, o sea, dieciséis bases, dos para cada bastidor. | 30 de modo que ao todo fossem oito tábuas, e tivessem dezasseis bases de prata, isto é, duas bases debaixo de cada tábua |
| 31 Luego hicieron cinco travesaños de madera de acacia para mantener alineados los bastidores que estaban a un lado de la Morada, | 31 Fez também cinco barrotes de acácia, para ajustar as tábuas de um lado do tabernáculo; |
| 32 cinco travesaños para los del otro lado, y otros cinco para los del fondo de la Morada, que daba hacia el oeste. | 32 outros cinco para ajustar as tábuas do outro lado; além destes, outros cinco barrotes ao lado ocidental do tabernáculo (voltado) para o mar. |
| 33 Y el travesaño central lo hicieron de tal manera que pudiera pasar a media altura de los bastidores, de un extremo hasta el otro. | 33 Fez também outro barrote, que passava pelo meio das tábuas duma extremidade à outra extremidade. |
| 34 Finalmente, recubrieron de oro los bastidores, les pusieron unas argollas de oro para pasar por ellas los travesaños, y también a estos últimos los recubrieron de oro. | 34 E cobriu as mesmas tábuas de ouro, tendo fundido as suas bases de prata. Fez de ouro as suas argolas, por onde se pudessem meter os barrotes, e cobriu os mesmos barrotes com lâminas de ouro. |
| 35 Hicieron, además, el velo de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino reforzado, y lo adornaron con figuras de querubines diseñadas artísticamente, | 35 Fez mais um véu de púrpura violácea e escarlate e carmesim, e de linho fino retorcido, tecido com variedade de cores e com diversos recamos. |
| 36 Para colgarlo, hicieron cuatro columnas de madera de acacia revestidas de oro y provistas de ganchos de oro, que apoyaron sobre cuatro bases de plata fundida. | 36 Para ele se fizeram quatro colunas de acácia, as quais os seus capitéis cobriu de ouro, sendo as suas bases de prata. |
| 37 Hicieron, asimismo, para la entrada de la carpa, una cortina de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y de lino fino reforzado, todo esto recamado artísticamente, | 37 Fez também para a entrada do tabernáculo um véu de púrpura violácea e escarlate e carmesim, e de linho fino retorcido, com trabalhos de recamo. |
| 38 y la sostuvieron con cinco columnas provistas de cinco ganchos. Luego revistieron de oro los capiteles y las varillas de las columnas, y las apoyaron sobre cinco bases de bronce. | 38 Para ele se fizeram cinco colunas com seus capitéis, as quais cobriu de ouro, sendo as suas bases de bronze. |