Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Épître de Jacques 2


font
BIBLES DES PEUPLESDOUAI-RHEIMS
1 Frères, il ne faut plus de favoritisme si vous avez la foi qui vient de Jésus Christ, notre Seigneur de Gloire.1 My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ of glory with respect of persons.
2 Je suppose qu’un homme bien habillé entre dans votre salle et il a même une bague en or. Un pauvre entre aussi avec des habits tachés.2 For if there shall come into your assembly a man having a golden ring, in fine apparel, and there shall come in also a poor man in mean attire,
3 Et alors tous vos regards sont pour l’homme bien habillé et vous lui dites: "Prends donc cette bonne place.” Quant au pauvre, vous lui dites: "Assieds-toi ici, au bas de l’estrade.”3 And you have respect to him that is clothed with the fine apparel, and shall say to him: Sit thou here well; but say to the poor man: Stand thou there, or sit under my footstool:
4 Dites-moi: Vous faites bien une différence! Et vous jugez à partir de critères pitoyables.4 Do you not judge within yourselves, and are become judges of unjust thoughts?
5 Écoutez, frères bien-aimés: Dieu a choisi les pauvres de ce monde, faisant d’eux les riches de la foi et les héritiers du royaume qu’il promet à ceux qui l’aiment.5 Hearken, my dearest brethren: hath not God chosen the poor in this world, rich in faith, and heirs of the kingdom which God hath promised to them that love him?
6 Alors, c’est vous qui méprisez le pauvre? Pourtant ce sont les riches qui vous écrasent et qui vous traînent devant les tribunaux;6 But you have dishonoured the poor man. Do not the rich oppress you by might? and do not they draw you before the judgment seats?
7 ce sont eux qui insultent le Nom merveilleux qu’on a fait descendre sur vous.7 Do not they blaspheme the good name that is invoked upon you?
8 Vous faites bien quand vous suivez la loi royale selon ce qui est écrit: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.8 If then you fulfil the royal law, according to the scriptures, Thou shalt love thy neighbour as thyself; you do well.
9 Mais si vous faites des différences entre les personnes, vous commettez un péché et la Loi vous dénonce comme des coupables.9 But if you have respect to persons, you commit sin, being reproved by the law as transgressors.
10 Si on observe toute la Loi sauf un commandement où on faute, on se verra accuser par tous les autres commandements.10 And whosoever shall keep the whole law, but offend in one point, is become guilty of all.
11 Car celui qui a dit: Tu ne commettras pas d’adultère a dit aussi: Tu ne tueras pas. Et si tu tues mais ne commets pas l’adultère, c’est assez pour violer la Loi.11 For he that said, Thou shalt not commit adultery, said also, Thou shalt not kill. Now if thou do not commit adultery, but shalt kill, thou art become a transgressor of the law.
12 Donc parlez et agissez en sachant qu’on vous jugera d’après la loi de liberté.12 So speak ye, and so do, as being to be judged by the law of liberty.
13 Le jugement sera sans pitié pour ceux qui n’ont pas fait miséricorde, alors que la miséricorde n’a rien à craindre du jugement.13 For judgment without mercy to him that hath not done mercy. And mercy exalteth itself above judgment.
14 Mes frères, si quelqu’un prétend avoir la foi, mais n’a pas les œuvres, qu’est-ce qu’il y gagne? Cette foi va-t-elle le sauver?14 What shall it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but hath not works? Shall faith be able to save him?
15 Si un frère ou une sœur n’ont pas de vêtement, rien à manger pour aujourd’hui,15 And if a brother or sister be naked, and want daily food:
16 et vous leur dites: "J’espère que tout ira bien pour toi, que tu auras chaud, que tu auras à manger”. Qu’est-ce qu’ils y gagnent tant que vous ne donnez pas à leur corps le nécessaire?16 And one of you say to them: Go in peace, be ye warmed and filled; yet give them not those things that are necessary for the body, what shall it profit?
17 C’est pareil pour la foi. Si elle ne produit pas les œuvres, elle meurt dans son coin.17 So faith also, if it have not works, is dead in itself.
18 Il sera facile de dire à quelqu’un: "Tu as la foi et moi les œuvres? Montre-moi donc cette foi sans les œuvres, et je te ferai voir ma foi à partir des œuvres.”18 But some man will say: Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without works; and I will shew thee, by works, my faith.
19 Tu crois qu’il n’y a qu’un seul Dieu? Très bien. Mais les démons aussi croient, et ils tremblent.19 Thou believest that there is one God. Thou dost well: the devils also believe and tremble.
20 Faut-il te démontrer, tête sans cervelle, que la foi sans les œuvres n’a aucun sens?20 But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
21 C’est grâce à ses œuvres que notre père Abraham est devenu juste et saint quand il a offert son fils Isaac sur l’autel.21 Was not Abraham our father justified by works, offering up Isaac his son upon the altar?
22 Ne vois-tu pas que la foi accompagnait ses œuvres et qu’elle est arrivée à maturité grâce aux œuvres?22 Seest thou, that faith did co-operate with his works; and by works faith was made perfect?
23 C’est alors que l’Écriture a pu dire: Abraham crut à Dieu et pour cela il fut fait juste et saint et il fut appelé ami de Dieu.23 And the scripture was fulfilled, saying: Abraham believed God, and it was reputed to him to justice, and he was called the friend of God.
24 Comprenez donc qu’on est fait juste à partir des œuvres et non à partir de la foi seule.24 Do you see that by works a man is justified; and not by faith only?
25 Et ce fut pareil pour Rahab, la prostituée. Elle fut admise parmi les justes à cause de ses œuvres, car elle reçut les envoyés et leur permit de retourner par un autre chemin.25 And in like manner also Rahab the harlot, was not she justified by works, receiving the messengers, and sending them out another way?
26 De même qu’un corps sans esprit est mort, la foi aussi est morte s’il n’y a pas les œuvres.26 For even as the body without the spirit is dead; so also faith without works is dead.