Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 10


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Un sage dirigeant fait l’éducation de son peuple; le gouvernement d’un homme sensé est bien ordonné.1 Un gobernante sabio educa a su pueblo y la autoridad del hombre inteligente se ejerce con orden.
2 Tel le chef, tels seront ses ministres; tel le gouverneur de la ville, tels seront ses habitants.2 Como el gobernante de un pueblo, así son sus ministros, y como el jefe de la ciudad, así son sus habitantes.
3 Un roi sans sagesse fait la ruine de son peuple; une ville prospère grâce à l’intelligence de ses chefs.3 Un rey ignorante es la ruina de su pueblo y una ciudad prospera por la inteligencia de los príncipes.
4 Le gouvernement du pays est dans la main du Seigneur, il envoie au bon moment l’homme qui convient.4 En manos del Señor está el dominio de la tierra y, en el momento preciso, le envía el hombre que conviene.
5 La réussite de qui que ce soit est dans la main du Seigneur; il revêt les chefs de sa propre autorité.5 En manos del Señor está el éxito de un hombre y él infundirá su gloria a la persona del legislador.
6 Ne garde pas rancune à ton prochain, quelle que soit l’offense; ne fais rien sous le coup de la colère.6 No guardes rencor a tu prójimo por ninguna injuria ni hagas nada en un arrebato de violencia.
7 L’orgueil est odieux au Seigneur comme aux hommes; pour lui comme pour eux, l’injustice est abominable.7 La soberbia es odiosa al Señor y a los hombres y la injusticia es ofensiva para ambos.
8 Ce qui fait qu’une nation perd le pouvoir au profit d’une autre, c’est l’injustice, la violence et la richesse.8 La realeza pasa de una nación a otra, a causa de la injusticia, la prepotencia y la codicia.
9 Comment peut-on avoir tant d’orgueil quand on n’est que terre et cendre? L’homme en pleine vie a déjà la pourriture en ses tripes!9 ¿De qué se ensoberbece el que es polvo y ceniza, si aún en vida sus entrañas están llenas de podredumbre?
10 La maladie traîne, le médecin plaisante…: le roi d’aujourd’hui demain sera mort.10 Una larga enfermedad desconcierta al médico, y el que hoy es rey, mañana morirá.
11 Une fois mort, l’homme n’a plus devant lui que la pourriture, les bêtes et les vers.11 Cuando un hombre muere, recibe como herencia larvas, fieras y gusanos.
12 Le début de l’orgueil chez un humain, c’est de s’écarter du Seigneur et de ne plus tenir compte de son Créateur.12 El orgullo comienza cuando el hombre se aparta del Señor y su corazón se aleja de aquel que lo creó.
13 Le péché est au départ de l’orgueil; en persévérant dans le péché, on ouvre les portes toutes grandes à la marée du mal. Voilà pourquoi le Seigneur a envoyé aux pécheurs de sinistres châtiments; finalement ils les a anéantis.13 Porque el comienzo del orgullo es el pecado y el que persiste en él, hace llover la abominación: por eso el Señor envió calamidades imprevistas y arrasó a los soberbios hasta aniquilarlos.
14 Le Seigneur a renversé les trônes des princes, et il les a remplacés par des gens simples.14 El Señor derribó los tronos de los poderosos y entronizó a los mansos en lugar de ellos.
15 Le Seigneur a déraciné les orgueilleux et planté des humbles à leur place.15 El Señor arrancó de raíz a las naciones y plantó a los humildes en lugar de ellos.
16 Le Seigneur a bouleversé des contrées païennes, il les a totalement détruites.16 El Señor arrasó los territorios de las naciones y las destruyó hasta los cimientos de la tierra.
17 Il en a dévasté plusieurs, il a détruit leurs nations, effaçant leur souvenir de sur la terre.17 A Algunos las arrasó y las hizo desaparecer, y borró hasta su recuerdo de la tierra.
18 L’orgueil n’a pas été créé pour l’homme, ni les excès de colère pour ceux qui naissent de la femme.18 El orgullo no fue creado para el hombre ni el arrebato de la ira para los nacidos de mujer.
19 Quelle race est digne d’honneur? La race des humains. Quelle race est digne d’honneur? Ceux qui craignent le Seigneur. Quelle race est méprisable? La race des humains. Quelle race est méprisable? Celle qui transgresse les commandements et la Loi.19 ¿Qué raza es digna de honor? La raza humana. ¿Qué raza es digna de honor? Los que temen al Señor. ¿Qué raza es despreciable? La raza humana. ¿Qué raza es despreciable? Los que no cumplen la Ley.
20 Le chef mérite le respect de ses frères; mais lui-même respecte ceux qui craignent le Seigneur.20 Entre los hermanos se honra al que es su jefe, pero el Señor honra a los que lo temen.
21 NO TEXT21 [El comienzo de la aceptación es el temor del Señor, y el comienzo del rechazo es el endurecimiento y el orgullo.]
22 Riches, illustres ou pauvres, leur unique fierté doit être de craindre le Seigneur.22 Para el rico, el ilustre o el pobre la única gloria es el temor del Señor.
23 Il n’est pas juste de mépriser un pauvre qui observe la Loi; il ne convient pas de glorifier un pécheur.23 No es justo despreciar a un pobre inteligente ni está bien glorificar a un hombre pecador.
24 Le grand, le juge et le puissant sont dignes d’honneur, mais aucun d’eux n’est grand comme celui qui craint le Seigneur.24 El grande, el magistrado y el poderoso son dignos de honra, pero el que teme al Señor es superior a todos ellos.
25 Un serviteur intelligent aura des hommes libres pour le servir, et les gens de bon sens n’y trouveront rien à redire.25 Hombres libres servirán a un esclavo sabio y el hombre que entiende no lo tomará a mal.
26 Ne te vantes pas quand tu ne fais qu’accomplir ta besogne; ne fais pas le fier quand tu es dans la gêne.26 No te hagas el sabio cuando realizas tu tarea ni te gloríes en el momento de la penuria.
27 Mieux vaut être un travailleur et vivre à l’aise, que se donner des apparences et manquer de pain.27 Mas vale el que trabaja y vive en la abundancia que el que anda gloriándose y no tiene qué comer.
28 Mon enfant, estime-toi avec modestie, apprécie-toi à ta juste valeur.28 Hijo mío, gloríate con la debida modestia y estímate según tu justo valor.
29 Qui défendra celui qui attente à sa propre vie? Qui respectera celui qui se discrédite lui-même?29 ¿Quién justificará al que se daña a sí mismo y quién glorificará al que se desprecia?
30 On estimera un pauvre pour sa sagesse, et un riche pour ses richesses.30 Al pobre se lo honra por su saber y al rico por sus riquezas.
31 Si, bien que pauvre, on l’honore, que serait-ce dans la richesse? Si, bien que riche, on le méprise, que serait-ce dans la pauvreté?31 El que es glorificado en la pobreza, ¡cuánto más lo será en la riqueza! El que es menospreciado en la riqueza, ¡cuánto más lo será en la pobreza!