Livre des Psaumes 94
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Dieu vengeur, ô mon Seigneur, Dieu vengeur, montre-toi! | 1 ¡Dios vengador de las injusticias, Señor, Dios justiciero, manifiéstate! |
2 Impose-toi, juge de la terre, et rends leur dû aux orgueilleux. | 2 ¡Levántate, Juez de la tierra, dales su merecido a los soberbios! |
3 Jusqu’à quand, Seigneur, ces méchants, jusqu’à quand ces méchants qui triomphent? | 3 ¿Hasta cuándo triunfarán, Señor, hasta cuando triunfarán los malvados? |
4 Ils parlent de travers, ils parlent de haut, ils parlent et se vantent, tous ces malfaisants. | 4 ¿Hasta cuando hablarán con arrogancia y se jactarán los malhechores? |
5 Ils écrasent ton peuple, Seigneur, ils oppriment ta famille. | 5 Ellos pisotean a tu pueblo, Señor, y oprimen a tu herencia; |
6 Ils tuent la veuve et l’isolé, ils massacrent les orphelins. | 6 matan a la viuda y al extranjero, asesinan a los huérfanos; |
7 Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien. | 7 y exclaman: «El Señor no lo ve, no se da cuenta el Dios de Jacob». |
8 Prenez garde, esprits plus bornés que les autres! Imbéciles, quand donc comprendrez-vous? | 8 ¡Entiendan, los más necios del pueblo! y ustedes, insensatos, ¿cuándo recapacitarán? |
9 Lui qui a fait l’oreille, n’entend-il pas? Lui qui a créé l’œil, ne voit-il pas? | 9 El que hizo el oído, ¿no va a escuchar? El que formó los ojos, ¿no va a ver? |
10 Peut-il reprendre les nations et vous ignorer, lui qui enseigne à l’homme ce qu’il doit savoir? | 10 ¿Dejará de castigar el que educa a las naciones y da a los hombres el conocimiento? |
11 Le Seigneur connaît les projets des hommes: ils ne sont que du vent. | 11 ¡El Señor conoce los planes de los hombres y sabe muy bien que son vanos! |
12 Heureux celui que tu corriges, Seigneur, celui à qui tu enseignes ta loi! | 12 Feliz el que es educado por ti, Señor, aquel a quien instruyes con tu ley, |
13 Tu le maintiens au calme dans les jours mauvais, le temps qu’on creuse au méchant sa fosse. | 13 para darle un descanso después de la adversidad, mientras se cava una fosa para el malvado. |
14 Car le Seigneur ne rejette pas son peuple, il n’abandonne jamais les siens. | 14 Porque el Señor no abandona a su pueblo ni deja desamparada a su herencia: |
15 Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir. | 15 la justicia volverá a los tribunales y los rectos de corazón la seguirán. |
16 Qui se met de mon côté contre les méchants? Qui veut avec moi tenir tête aux malfaisants? | 16 ¿Quién se pondrá a mi favor contra los impíos? ¿Quién estará a mi lado contra los malhechores? |
17 Par bonheur le Seigneur m’a secouru, un peu plus, et je finissais chez les morts. | 17 Si el Señor no me hubiera ayudado, ya estaría habitando en la región del silencio. |
18 À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi. | 18 Cuando pienso que voy a resbalar, tu misericordia, Señor, me sostiene; |
19 Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme. | 19 cuando estoy cargado de preocupaciones, tus consuelos me llenan de alegría. |
20 Pourrais-tu supporter un pouvoir criminel, auteur de lois oppressives? | 20 ¿Podrá aliarse contigo un tribunal inicuo, que comete injusticias en nombre de la ley? |
21 Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent. | 21 Ellos atentan contra la vida de los justos y condenan a muerte al inocente. |
22 Mais le Seigneur, ma citadelle, est toujours là, mon Dieu m’est un rocher, un refuge. | 22 Pero el Señor es mi fortaleza, mi Dios es la Roca en que me refugio: |
23 Il retourne contre eux leur injustice, et leur propre malice les renvoie au néant: le Seigneur notre Dieu les réduira à rien. | 23 él les devolverá a su misma iniquidad y los destruirá por su malicia, ¡El Señor, nuestro Dios, los destruirá! |