Livre des Psaumes 76
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | VULGATA |
---|---|
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Asaf. Cantique. | 1 In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph. |
2 En Juda Dieu s’est fait connaître, son nom est grand en Israël, | 2 Voce mea ad Dominum clamavi ; voce mea ad Deum, et intendit mihi. |
3 lui qui a sa tente à Jérusalem, une demeure au mont Sion. | 3 In die tribulationis meæ Deum exquisivi ; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea ; |
4 C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier et l’épée: la guerre! | 4 memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus. |
5 Te voilà rayonnant de lumière, triomphant sur des montagnes de butin: | 5 Anticipaverunt vigilias oculi mei ; turbatus sum, et non sum locutus. |
6 on leur a tout pris! Les vaillants étaient de pierre dans leur sommeil, l’armée entière: leur force s’était éteinte. | 6 Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui. |
7 Tu n’avais dit qu’un mot, Dieu de Jacob, et les chars, les chevaux s’étaient figés. | 7 Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum. |
8 Que tu es redoutable, qui tiendra devant toi au jour de ta colère? | 8 Numquid in æternum projiciet Deus ? aut non apponet ut complacitior sit adhuc ? |
9 Si dans les cieux tu fais entendre une sentence, la terre s’effraie et reste sans parole. | 9 aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem ? |
10 Dieu alors se lève, il fait justice et sauve tous les humbles de la terre. | 10 aut obliviscetur misereri Deus ? aut continebit in ira sua misericordias suas ? |
11 La fureur des hommes tournera à ta gloire, ceux qui échappent à ta fureur te rendront grâce. | 11 Et dixi : Nunc c?pi ; hæc mutatio dexteræ Excelsi. |
12 Faites des promesses au Seigneur votre Dieu, et de partout venez les accomplir, apportez l’offrande au Dieu Terrible! | 12 Memor fui operum Domini, quia memor ero ab initio mirabilium tuorum : |
13 Il saura refroidir votre ardeur, mes princes, Il est redoutable aux rois de la terre! | 13 et meditabor in omnibus operibus tuis, et in adinventionibus tuis exercebor. |
14 Deus, in sancto via tua : quis deus magnus sicut Deus noster ? | |
15 Tu es Deus qui facis mirabilia : notam fecisti in populis virtutem tuam. | |
16 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph. | |
17 Viderunt te aquæ, Deus ; viderunt te aquæ, et timuerunt : et turbatæ sunt abyssi. | |
18 Multitudo sonitus aquarum ; vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt ; | |
19 vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ ; commota est, et contremuit terra. | |
20 In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis, et vestigia tua non cognoscentur. | |
21 Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron. |