Livre des Psaumes 7
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Complainte de David, qu’il chanta à Yahvé au sujet de Kouch de Benjamin. | 1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite. |
2 Seigneur, mon Dieu, tu es mon refuge, sauve-moi du persécuteur, délivre-moi. | 2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me, |
3 Comme un lion, il voudrait me déchirer, m’emporter sans que personne me délivre. | 3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save. |
4 Seigneur, mon Dieu, qu’ai-je fait de mal? L’argent a-t-il sali mes mains? | 4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands, |
5 Ai-je rendu le mal à mes bienfaiteurs? Ai-je fait tort sans raison à mon adversaire? | 5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause-- |
6 Que l’ennemi alors me poursuive et m’atteigne, qu’il me jette à terre sans vie, et piétine mes entrailles dans la poussière. | 6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah |
7 Lève-toi, Seigneur, montre ta colère, dresse-toi face à la rage de l’adversaire, réveille-toi, ô Dieu, ordonne le jugement. | 7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed. |
8 Que les peuples ensemble se rangent autour de toi, et toi, là-haut, tu siégeras au-dessus d’eux | 8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them, |
9 car tu es le Seigneur, le juge des nations. Juge-moi, Seigneur, vois que je suis juste et reconnais mon innocence. | 9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt. |
10 Mets un terme au mal et aux méchants et affermis le juste, car tu sondes les reins et les cœurs: tu es un Dieu juste. | 10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds. |
11 Dieu est mon bouclier, il sauve les cœurs droits. | 11 A shield before me is God who saves the honest heart. |
12 Dieu est un juste juge, un Dieu toujours prêt à frapper. | 12 God is a just judge, who rebukes in anger every day. |
13 Reprenez-vous, sinon il aiguise l’épée, il bande son arc et il vise, | 13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow, |
14 il y ajuste des armes de mort, des flèches enflammées. | 14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts. |
15 Voyez l’homme qui porte le mal en son sein: il a conçu la malchance, il enfantera l’échec. | 15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure. |
16 Il a creusé la fosse, il l’a faite profonde, il tombera dans le trou qu’il a fait. | 16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug. |
17 La malchance reviendra sur sa tête, sa violence lui retombera sur le crâne. | 17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads. |
18 Je célébrerai le Seigneur car il est juste, je jouerai ma musique pour le nom du Très-Haut. | 18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High. |