Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 149


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Alléluia! Chantez au Seigneur un chant nouveau, pour sa louange dans l’assemblée des saints.1 Al eluia! Sing a new song to Yahweh: his praise in the assembly of the faithful!
2 Qu’Israël soit en joie pour celui qui l’a fait, que les fils de Sion fassent fête à leur roi.2 Israel shall rejoice in its Maker, the children of Zion delight in their king;
3 Qu’ils louent son nom par la danse, qu’ils jouent pour lui de la harpe et du tambourin.3 they shal dance in praise of his name, play to him on tambourines and harp!
4 Car le Seigneur se complaît en son peuple, son salut est la parure qu’il réserve aux humbles.4 For Yahweh loves his people, he will crown the humble with salvation.
5 Ses fidèles, dans leur gloire, ne se contiendront pas: ils crieront de joie jusque dans leur lit.5 The faithful exult in glory, shout for joy as they worship him,
6 Dans leur bouche seront les louanges de Dieu, et dans leurs mains l’épée à deux tranchants,6 praising God to the heights with their voices, a two-edged sword in their hands,
7 pour exercer la vengeance contre les nations, quand les peuples recevront leur châtiment;7 to wreak vengeance on the nations, punishment on the peoples,
8 pour passer des chaînes à leurs rois et des menottes de fer à leurs grands seigneurs,8 to load their kings with chains and their nobles with iron fetters,
9 pour leur appliquer la sentence écrite: c’est là l’honneur réservé à ses fidèles. Alléluia!9 to execute on them the judgement passed -- to the honour of al his faithful.