Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 135


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 2008
1 Alléluia! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur1 Alleluia.Lodate il nome del Signore,lodatelo, servi del Signore,
2 qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu!2 voi che state nella casa del Signore,negli atri della casa del nostro Dio.
3 Louez le Seigneur car il est bon, chantez son nom car il est délicieux!3 Lodate il Signore, perché il Signore è buono;cantate inni al suo nome, perché è amabile.
4 Car le Seigneur s’est choisi Jacob, il a fait d’Israël son domaine.4 Il Signore si è scelto Giacobbe,Israele come sua proprietà.
5 Je sais, moi, que Yahvé est grand, notre Seigneur est au-delà de tous les dieux.5 Sì, riconosco che il Signore è grande,il Signore nostro più di tutti gli dèi.
6 Tout ce qu’il veut, le Seigneur le fait dans les cieux et sur la terre, et dans les mers, au plus profond des eaux.6 Tutto ciò che vuoleil Signore lo compie in cielo e sulla terra,nei mari e in tutti gli abissi.
7 Il amène les nuages du fond de l’horizon, et puis jaillit l’éclair, et il pleut. Il fait sortir les vents de ses chambres secrètes.7 Fa salire le nubi dall’estremità della terra,produce le folgori per la pioggia,dalle sue riserve libera il vento.
8 Il a frappé les premiers-nés d’Égypte, dans leurs familles, mais aussi parmi leurs bêtes.8 Egli colpì i primogeniti d’Egitto,dagli uomini fino al bestiame.
9 Il a fait des prodiges, envoyé des signes, par tout le pays d’Égypte, contre le Pharaon et ses serviteurs.9 Mandò segni e prodigiin mezzo a te, Egitto,contro il faraone e tutti i suoi ministri.
10 Il a frappé de grandes nations, faisant périr des rois puissants,10 Colpì numerose nazionie uccise sovrani potenti:
11 Sihon, le roi amorite, et Og, souverain du Bashan, sans parler de tous les rois de Canaan.11 Sicon, re degli Amorrei,Og, re di Basan,e tutti i regni di Canaan.
12 Puis il a distribué leurs terres, c’est l’héritage de son peuple Israël.12 Diede in eredità la loro terra,in eredità a Israele suo popolo.
13 Ton nom, Seigneur, durera à jamais, d’âge en âge on invoquera ton nom.13 Signore, il tuo nome è per sempre;Signore, il tuo ricordo di generazione in generazione.
14 Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs.14 Sì, il Signore fa giustizia al suo popoloe dei suoi servi ha compassione.
15 Les idoles des nations ne sont qu’or et argent, un travail de la main des hommes.15 Gli idoli delle nazioni sono argento e oro,opera delle mani dell’uomo.
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux qui ne voient pas,16 Hanno bocca e non parlano,hanno occhi e non vedono,
17 et des oreilles qui n’entendent pas; il n’y a pas de souffle en leur bouche.17 hanno orecchi e non odono;no, non c’è respiro nella loro bocca.
18 Que leurs fabricants deviennent comme elles, avec tous ceux qui se confient en elles!18 Diventi come loro chi li fabbricae chiunque in essi confida.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur, maison d’Aaron, bénissez le Seigneur,19 Benedici il Signore, casa d’Israele;benedici il Signore, casa di Aronne;
20 maison de Lévi, bénissez le Seigneur, vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur!20 benedici il Signore, casa di Levi;voi che temete il Signore, benedite il Signore.
21 Que de Sion le Seigneur reçoive la louange, lui qui demeure en Jérusalem. Alléluia!21 Da Sion, benedetto il Signore,che abita in Gerusalemme!Alleluia.