Scrutatio

Venerdi, 24 maggio 2024 - Maria Ausiliatrice ( Letture di oggi)

Livre de Job 12


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Job prit la parole et dit:1 فاجاب ايوب وقال
2 Vraiment vous êtes la voix du peuple, avec vous mourra la sagesse!2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
3 Moi aussi je raisonne, tout comme vous: toutes ces choses ne sont neuves pour personne.3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
4 Mais même mon ami ne fait que se moquer, lorsque je crie vers Dieu et demande une réponse. Un homme droit, parfait, on s’en moque:4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
5 “Tant pis pour les malchanceux!”, dit celui qui réussit, “donne un coup à celui qui chancelle”.5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
6 Mais vois que les pillards sont tranquilles chez eux; ils peuvent provoquer Dieu en toute sécurité, ils l’ont mis dans leur poche.6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
7 Veux-tu interroger les bêtes? elles t’instruiront; demande aux oiseaux du ciel, ils te le diront.7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
8 Ceux qui rampent sur le sol te feront la leçon, et les poissons des mers t’en donneront les détails.8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
9 Qui ne sait parmi eux que tout est l’œuvre de la main du Seigneur?9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
10 Il dispose de l’âme de tout être vivant et du souffle de vie des humains.10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
11 L’oreille, bien sûr, est faite pour comprendre, et le palais pour apprécier la nourriture;11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
12 ce sont les anciens qui possèdent la sagesse, une longue vie permet de discerner…12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
13 Mais à Dieu appartiennent sagesse et vaillance, le discernement avec l’intelligence.13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
14 S’il détruit, nul ne va reconstruire; celui qu’il emprisonne ne sera pas délivré.14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
15 S’il retient les eaux, c’est la sécheresse, s’il les relâche, la terre est inondée.15 يمنع المياه فتيبس . ‎ يطلقها فتقلب الارض.
16 Il possède la force et l’art de décider: il sait qui trompera et qui sera trompé.16 عنده العزّ والفهم . ‎ له المضل والمضل.
17 Il fait aller pieds nus les grands seigneurs; aux gouvernants, il leur fait perdre la tête.17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
18 Il déboucle le ceinturon des rois, et leur fixe sur les hanches le pagne du captif.18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
19 Il fait aller pieds nus les prêtres, et il renverse les puissants.19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
20 Il laisse sans réponse les conseillers sûrs, il prive les anciens de leur bon sens.20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
21 Il fait que les nobles soient méprisés; aux solides, il leur déboucle le ceinturon.21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
22 Il sort de l’obscurité la chose qui fut enfouie, il jette à la lumière ce qui était dans l’ombre.22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
23 Il donne aux nations la grandeur, et puis la ruine, il fait s’étendre un peuple, ensuite il le supprime.23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
24 Il fait perdre le sens aux chefs du pays: les voilà perdus dans un chaos sans issue.24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
25 Ils tâtonnent dans le noir: aucune lumière! ils titubent comme s’ils avaient bu.25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران