SCRUTATIO

Friday, 17 July 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Sapienza 11


font
BIBBIA VOLGAREPeshitta
1 Dirizzò l'opere loro in mano del santo profeta.1 ܘܬܪܨܬ ܥܒ̈ܕܝܗܘܢ ܒܐܝܕܗ ܕܢܒܝܐ ܩܕܝܫܐ
2 (Moisè con li Israeliti) feciono il cammino per li deserti che non si abitavano; e feciono li tabernacoli nelli luoghi deserti.2 ܘܗܠܟܘ ܒܡܕܒܪܐ ܕܠܐ ܡܬܝܬܒ ܘܐܝܟܐ ܕܠܐ ܕܪܝܫ ܢܩܫܘ ܡܫ̈ܟܢܝܗܘܢ
3 Stettono contro alli avversarii, e vendicaronsi delli nimici (e conobbero le tue maraviglie).3 ܩܡܘ ܒܩܪܒܐ ܘܡܚܘ ܠܣ̈ܢܐܝܗܘܢ
4 Ebbeno sete, e invocarono te, e fue data loro l'acqua della altissima pietra; e riposo della sete fue dato loro del duro sasso.4 ܘܨܗܝܘ ܥܡܟ ܘܠܟ ܩܪܘ ܘܡܢ ܟܐܦܐ ܕܛܪܢܐ ܝܗܒܬ ܠܗܘܢ ܡ̈ܝܐ ܘܐܣܝܘܬܐ ܠܨܗܝܗܘܢ ܡܢ ܟܐܦܐ ܫܪܝܪܬܐ
5 E per quelle pene che patirono li loro nimici del difetto del bere, abbondando in loro le acque, li figliuoli d' Israel s' allegrarono.5 ܒܕܐܬܢܩܡܘ ܓܝܪ ܡܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܗܘܢ ܗܢܘܢ ܚܣܪܘ ܘܐܬܝܗܒ ܠܗܘܢ
6 Per queste cose, conciosia che a coloro mancassono (l'acque), successe bene alli figliuoli d' Israel.6 ܚܠܦ ܡܒܘܥܐ ܕܢܗܪܐ ܕܡܫܬܦܥ ܒܕܡܐ ܕܡ̈ܝܐ ܣܘ̈ܡܩܐ
7 Alli ingiusti tu dèsti, in luogo di fontana di sempiterno fiume, il sangue umano.7 ܠܟܘܘܢܐ ܕܛ̈ܠܝܐ ܕܐܬܩܛܠܘ ܒܦܘܩܕܢܐ ܘܝܗܒܬ ܠܗܘܢ ܡ̈ܝܐ ܒܚ̈ܝܐ ܛܒ̈ܐ ܕܠܐ ܓܡܪܝܢ
8 Li quali, essendo minuiti per la traduzione delli fanciulli uccisi (per Faraone in Egitto, in recompensazione) dèsti loro acqua abbondante non sperata,8 ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܘܝܬ ܕܒܨܗܝܐ ܗܘ ܥܒܕܬ ܦܘܪܥܢܐ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܕܠܩܘܒܠܐ ܐܢܘܢ
9 mostrando per la sete che venne loro, tu esaltavi li tuoi, e annegavi li avversarii.9 ܟܕ ܐܬܒܩܝܘ ܘܒܪ̈ܚܡܐ ܪܕܝܬ ܘܕܒܪܬ ܐܢܘܢ ܘܝܕܥܘ ܕܒܪܘܓܙܐ ܡܬܢܓܕܝܢ ܘܡܨܛܥܪܝܢ ܪ̈ܫܝܥܐ
10 Quando furono tentati, certo con misericordia ricevettono ammaestramento, e seppono come li malvagi, giudicati con ira, sostennono tormenti.10 ܠܗܠܝܢ ܕܝܢ ܐܒܐ ܓܒܝܬ ܘܒܝܐܬ ܘܒܕܩܬ ܘܠܗܢܘܢ ܐܝܟ ܡ̇ܠܟܐ ܙܥܝܦܐ ܩܛܠܬ ܘܚܝܒܬ
11 Tu provasti costoro, ammonendoli come padre; ma coloro, sì come duro re esaminandoli, li condannasti.11 ܠܪ̈ܚܝܩܐ ܘܠܩܪ̈ܝܒܐ ܫܚܩܬ ܐܢܘܢ
12 Li assenti e li presenti somigliantemente erano tormentati.12 ܘܥܩܬܐ ܥܦܝܦܬܐ ܢܣܒܬ ܐܢܘܢ ܘܬܐ̈ܢܚܬܐ ܕܕܘܟܪܢܐ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܥܒܪܘ
13 Doppio rincrescimento teneva coloro, il presente pianto con la memoria delli passati mali.13 ܡܛܠ ܕܫܡܥܘ ܦܘܪܥܢܐ ܕܢܦܫܗܘܢ ܕܟܕ ܛܐܒ ܠܗܘܢ ܠܐ ܝܕܥܘ ܠܡܪܝܐ
14 Conciò fusse cosa che udissono che per le sue pene loro erano bene trattati, ricordaronsi di Dio, maravigliandosi nella fine dello uscimento.14 ܐܠܐ ܡܡܝܩܝܢ ܗܘܘ ܒܡܕܡ ܕܓܕܫ ܠܗܘܢ ܘܒܫܘܠܡܐ ܕܡܦܩܬܗܘܢ ܬܡܝܗܝܢ ܗܘܘ ܘܓܥܬܗܘܢ ܠܐ ܗܘܬ ܐܝܟ ܕܙܕܝܩ̈ܐ
15 E maravigliaronsi di colui, nella fine di quello che avvenne, lo quale (abbassarono e atterrarono) egli avevano ischeruito con malvagia imposta, non facendo così alli giusti.15 ܐܠܐ ܐܝܟ ܡܚܫ̈ܒܬܗܘܢ ܕܠܝܬ ܗܘܐ ܒܗܝܢ ܣܘܟܠܐ ܗܟܢܐ ܗܘܐ ܛܠܘܡܝܗܘܢ ܡܛܠ ܕܗܢܘܢ ܛܥܘ ܘܫܡܫܘ ܠܪܚܫܐ ܘܠܚ̈ܝܘܬܐ ܕܠܐ ܡܡ̈ܠܠܢ ܘܐܢܬ ܫܕܪܬ ܥܠܝܗܘܢ ܒܨܥܪܐ ܚ̈ܝܘܬܐ ܣܓ̈ܝܐܬܐ ܕܠܐ ܡ̈ܡܠܠܢ ܠܦܘܪܥܢܘܬܐ
16 Ma per li insensati pensieri furono le loro iniquitadi, e alcuni erranti adorarono molti serpenti e superchie bestie; mandasti sopra loro moltitudine di molti animali in vendetta,16 ܕܢܗܘܘܢ ܝܕܥܝܢ ܕܒܡܕܡ ܕܡܣܟܠ ܐܢܫ ܒܗ ܡܬܕܝܢ ܘܡܬܦܪܥ
17 acciò che loro sapessono che per quelle cose per le quali alcuno peccoe, e per quelle è tormentato.17 ܠܐ ܗܘܬ ܓܝܪ ܚܣܝܪܐ ܠܘܬܟ ܚܝܠܬܢܘܬܐ ܗܕܐ ܕܒܪܝܬ ܥܠܡܐ ܡܢ ܗܘܠܐ ܕܠܐ ܝܕܝܥܐ ܡܨܐ ܗܘܝܬ ܓܝܪ ܕܬܫܕܪ ܥܠܝܗܘܢ ܕܐ̈ܒܝܢ ܣܓ̈ܝܐܝܢ
18 Non era impossibile alla onnipotente mano tua, la quale creò il mondo di materia invisa, mandare a coloro moltitudine d'orsi, o arditi leoni,18 ܐܘ ܚܡܬܐ ܕܐܪ̈ܝܘܬܐ ܐܘ ܒܠܨܘܨ̈ܝܬܐ ܕܚܝܠܐ ܕܒܪ̈ܩܐ ܐܘ ܚܡܬܐ ܕܚܝ̈ܘܬܐ ܣܓܝܐ̈ܬܐ ܕܠܐ ܝܕܝ̈ܥܢ ܐܘ ܢܘܪܐ ܕܢܦܚܐ ܘܐܟܠܐ ܐܘ ܚܝܠܐ ܕܬܢܢܐ ܕܬܐܢ ܐܘ ܚܝܠܐ ܕܠܨܝ̈ܬܐ ܕܒܪ̈ܩܐ
19 o bestie di nuova generazione piene d' ira, e bestie incognite, ovvero che gittassono fiamma di fuoco, o portanti fumo di puzza, o che gittassono faville orribili per li occhi;19 ܗܠܝܢ ܕܠܐ ܗܘܐ ܠܡܚܒܠܘܬܗܘܢ ܡܨܝܢ ܒܠܚܘܕ ܐܠܐ ܕܐܦ ܚܙܘܗܝܢ ܡܫܟܚ ܠܡܚܒܠܘ ܐܢܘܢ
20 delle quali la percossa (di queste) non solamente li potea dilacerare, ma ancora (col) la pagura dello aspetto li potea uccidere.20 ܘܣܛܪ ܡܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܡܫܟܚ ܗܘܝܬ ܕܒܚܕܐ ܪܘܚ ܬܣܝܦ ܐܢܘܢ ܘܬܘܒܕ ܘܢܬܪܕܦܘܢ ܡܢ ܩܕܡ ܦܘܪܥܢܘܬܟ ܘܬܕܪܐ ܐܢܘܢ ܡܢ ܩܕܡ ܐ̈ܦܐ ܕܪܘܚܟ ܐܠܐ ܟܠ ܡܕܡ ܒܟܝܠܐ ܡܟܝܢܐ ܘܒܛܟܣܐ ܘܒܡܬܩܠܐ ܐܝܬܝܬ ܥܠܝܗܘܢ
21 Però che, eziandio sanza queste cose, da uno spirito di vento poteano essere morti, ricevendo persecuzione delli loro fatti stessi, e dispersi per lo spirito della tua potenza; ma tu ordinasti tutte le cose in misura e in numero e in peso.21 ܡܛܠ ܕܪ̈ܘܪܒܬܐ ܒܟܠ ܙܒܢ ܩܝ̈ܡܢ ܩܕܡܝܟ ܘܩܕܡ ܕܪܥܐ ܕܝܡܝܢܟ ܡܢܘ ܡܫܟܚ ܠܡܩܡ
22 Molta potenza a te solo era dirittamente sempre; e chi resisterae alla virtude del braccio tuo?22 ܕܐܝܟ ܪܦܦ ܥܝܢܐ ܗܝ ܟܠܗ̇ ܓܒܝܠܬܐ ܕܥܠܡܐ ܩܕܡܝܟ ܘܐܝܟ ܡ̈ܝܐ ܕܛܠܐ ܕܒܨܦܪܐ ܢܚܬ ܥܠ ܐܪܥܐ
23 Però che sì come uno punto di stadera, così è dinanzi da te il cerchio delle terre, e sì come la gocciola della rugiada mattutinale, la quale discende in terra.23 ܡܪܚܡ ܐܢܬ ܥܠ ܟܠ ܕܠܟܠ ܡܨܠܚ ܐܢܬ ܘܡܥܒܪ ܐܢܬ ܣ̈ܟܠܘܬܗܘܢ ܕܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܟܕ ܢܬܘܒܘܢ
24 E tu hai misericordia di tutti, però che tu puoi tutto, e non riguardi li peccati degli uomini li quali si sono pentiti.24 ܪܚܡ ܐܢܬ ܠܟܠ ܘܡܕܡ ܠܐ ܡܣܠܐ ܐܢܬ ܡܢ ܡܕܡ ܕܥܒܕܬ ܡܛܠ ܕܐܠܘ ܣܢܐ ܗܘܝܬ ܡܕܡ ܠܐ ܥܒܕ ܗܘܝܬ ܠܗ
25 Tu ami tutte le cose che tu facesti; nè hai in odio le cose che tu ordinasti e facesti.25 ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܩܐܡ ܗܘܐ ܡܕܡ ܐܠܘ ܠܐ ܕܐܢܬ ܨܒܝܬ ܐܘ ܐܝܟܢܐ ܡܬܢܛܪ ܗܘܐ ܡܕܡ ܐܠܘ ܠܐ ܕܐܢܬ ܦܩܕܬ
26 Or come potrebbe [una cosa] durare, quando tu non volessi? or quello che non fosse da te chiamato, come si conserverebbe?26 ܚܐܣ ܐܢܬ ܥܠ ܟܘܠ ܕܕܝܠܟ ܗܘ ܟܠ ܡܪܝܐ ܪܚܡ ܐܢܬ ܗܘ ܢܦܫ̈ܬܐ
27 Tu (Signore) perdoni a tutti; però che sono tuoi, Signore, il quale ami le anime.