Scrutatio

Mercoledi, 14 maggio 2025 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 91


font
BIBBIA VOLGAREJERUSALEM
1 Cantico, nel dì del sabbato.1 Qui habite le secret d'Elyôn passe la nuit à l'ombre de Shaddaï,
2 Egli è buono e utile a confessare (con lode) al Signore, e (con seco) cantare al tuo nome altamente;2 disant à Yahvé: Mon abri, ma forteresse, mon Dieu sur qui je compte!
3 per raccontare la mattina la misericordia tua; e nella notte la verità tua;3 C'est lui qui t'arrache au filet de l'oiseleur qui s'affaire à détruire;
4 nel salterio di dieci corde; col cantico, nella citara.4 il te couvre de ses ailes, tu as sous son pennage un abri. Armure et bouclier, sa vérité.
5 Per che, Signore, mi hai dilettato nella tua fattura; rallegrarommi nelle opere delle mani tue.5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
6 Signore, quanto sono magnificate le opere tue! molto sono fatti profondi li pensieri tuoi.6 ni la peste qui marche en la ténèbre, ni le fléau qui dévaste à midi.
7 L'uomo insipiente non conoscerà; e il stolto queste cose non intenderà.7 Qu'il en tombe mille à tes côtés et 10.000 à ta droite, toi, tu restes hors d'atteinte.
8 Quando saranno nasciuti li peccatori come fieno; appariranno tutti gli operanti la iniquità; acciò periscano nel secolo de' secoli;8 Il suffit que tes yeux regardent, tu verras le salaire des impies,
9 ma tu, Signore Altissimo, sei in eterno.9 toi qui dis: Yahvé mon abri! et qui fais d'Elyôn ton refuge.
10 Imperò che ecco gli nemici tuoi, Signore, imperò che ecco li tuoi nemici periranno; e dispergeransi tutti gli operanti la iniquità.10 Le malheur ne peut fondre sur toi, ni la plaie approcher de ta tente:
11 E la mia fortezza esalterassi come il liocorno; e la mia vecchiezza nell' abbondante misericordia.11 il a pour toi donné ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies.
12 E il mio occhio ha guardato gli miei nemici; e la mia orecchia ha udito ne' levanti e malignanti contra di me.12 Sur leurs mains ils te porteront pour qu'à la pierre ton pied ne heurte;
13 Come palma fiorirà il giusto; moltiplicarà come cedro del Libano.13 sur le fauve et la vipère tu marcheras, tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Applantati nella casa del Signore, floriranno ne' portici del Dio nostro.14 Puisqu'il s'attache à moi, je l'affranchis, je l'exalte puisqu'il connaît mon nom.
15 Ancora moltiplicheranno nella abundante vecchiezza; e saranno buoni pazienti15 Il m'appelle et je lui réponds: "Je suis près de lui dans la détresse, je le délivre et je le glorifie,
16 per che annuncino. Imperò che dritto è il Signore Iddio nostro; e non è in lui iniquità.16 de longs jours je veux le rassasier et je ferai qu'il voie mon salut.