Scrutatio

Domenica, 4 maggio 2025 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 77


font
BIBBIA VOLGAREVULGATA
1 Attendete, popolo mio, la mia legge; inclinate le vostre orecchie nelle parole della bocca mia.1 Intellectus Asaph. Attendite, popule meus, legem meam ;
inclinate aurem vestram in verba oris mei.
2 Aprirò la mia bocca ne' proverbii; parlerò le proposizioni dal principio.2 Aperiam in parabolis os meum ;
loquar propositiones ab initio.
3 Quante cose noi avemo udite e conosciute; e li padri nostri a noi raccontorono.3 Quanta audivimus, et cognovimus ea,
et patres nostri narraverunt nobis.
4 Non sono occultate da' loro figliuoli nell' altra generazione, narranti le laude del Signore, e sue virtù, e le sue maraviglie che ha fatto.4 Non sunt occultata a filiis eorum in generatione altera,
narrantes laudes Domini et virtutes ejus,
et mirabilia ejus quæ fecit.
5 Egli suscitò il testimonio in Iacob, e in Israel puose la legge.5 Et suscitavit testimonium in Jacob,
et legem posuit in Israël,
quanta mandavit patribus nostris
nota facere ea filiis suis :
6 Quante cose comandò a' padri nostri, che manifestassero a' loro figliuoli, acciò che l' altra generazione conosca. Li figliuoli che nasceranno, e che si leveranno, racconteranno a' suoi figliuoli;6 ut cognoscat generatio altera :
filii qui nascentur et exsurgent,
et narrabunt filiis suis,
7 acciò che pongano in Dio loro speranza, e non dismèntichino l'opere di Dio, e cerchino li comandamenti suoi.7 ut ponant in Deo spem suam,
et non obliviscantur operum Dei,
et mandata ejus exquirant :
8 E non siano fatti come loro padri, e generazione rea e perversa; generazione che non ha drizzato il suo cuore, e non è creduto esser con Iddio il spirito suo.8 ne fiant, sicut patres eorum,
generatio prava et exasperans ;
generatio quæ non direxit cor suum,
et non est creditus cum Deo spiritus ejus.
9 Li figliuoli di Efrem, estendendo e mandando l'arco, nel dì della battaglia si convertirono.9 Filii Ephrem, intendentes et mittentes arcum,
conversi sunt in die belli.
10 Non osservorone il testamento di Dio; e nella sua legge non volsero andare.10 Non custodierunt testamentum Dei,
et in lege ejus noluerunt ambulare.
11 E si dismenticorono delli suoi beneficii, e delle sue maraviglie mostrate a loro.11 Et obliti sunt benefactorum ejus,
et mirabilium ejus quæ ostendit eis.
12 Fece maraviglie dinanzi loro padri nella terra di Egitto, nel campo di Tani.12 Coram patribus eorum fecit mirabilia
in terra Ægypti, in campo Taneos.
13 (Ma) aperse il mare, e condusse quelli; e raunò le acque come nell' otre.13 Interrupit mare, et perduxit eos,
et statuit aquas quasi in utre :
14 E menolli colla nube per il dì, e per tutta la notte con la illuminazione del fuoco.14 et deduxit eos in nube diei,
et tota nocte in illuminatione ignis.
15 Ruppe la pietra nel deserto; e detteli l'acqua, come nel grande abisso.15 Interrupit petram in eremo,
et adaquavit eos velut in abysso multa.
16 E trasse l'acqua dalla pietra; e menò le acque come fiume.16 Et eduxit aquam de petra,
et deduxit tamquam flumina aquas.
17 E ancora si misero a peccare contra luì; e commossero l' Altissimo nell' ira nella via delle acque.17 Et apposuerunt adhuc peccare ei ;
in iram excitaverunt Excelsum in inaquoso.
18 E tentorono Iddio nel suo cuore, domandando cibi a loro anime.18 Et tentaverunt Deum in cordibus suis,
ut peterent escas animabus suis.
19 E hanno sparlato contra Iddio; dissero : adunque potrà Iddio preparare la mensa nel deserto?19 Et male locuti sunt de Deo ;
dixerunt : Numquid poterit Deus parare mensam in deserto ?
20 Però che percosse la pietra, e uscirono l'acque, e gli fiumi si sparsero, adunque potrà dare etiam il pane, ovver apparecchiare la mensa al suo popolo?20 quoniam percussit petram, et fluxerunt aquæ,
et torrentes inundaverunt.
Numquid et panem poterit dare,
aut parare mensam populo suo ?
21 E però udì il Signore, e prolungò; è il fuoco acceso in Iacob, e l'ira entrò in Israel.21 Ideo audivit Dominus et distulit ;
et ignis accensus est in Jacob,
et ira ascendit in Israël :
22 Per che non credettero in Dio, e non sperorono in la salute sua.22 quia non crediderunt in Deo,
nec speraverunt in salutari ejus.
23 E comandò alle nubi di sopra, e aperse le porte del cielo.23 Et mandavit nubibus desuper,
et januas cæli aperuit.
24 E (allora) piovette la manna da mangiare, e detteli il pane del cielo.24 Et pluit illis manna ad manducandum,
et panem cæli dedit eis.
25 Mangiò l' uomo il pane di angeli; e dètte loro cibi in abbondanza.25 Panem angelorum manducavit homo ;
cibaria misit eis in abundantia.
26 Mandò dal cielo il vento austro, e nella sua virtù mostrò l'africo.26 Transtulit austrum de cælo,
et induxit in virtute sua africum.
27 E piovette sopra loro le carni come polvere, e li uccelli con penne a modo di arena di mare.27 Et pluit super eos sicut pulverem carnes,
et sicut arenam maris volatilia pennata.
28 E cascorono in mezzo de' loro alloggiamenti, e appresso loro tabernacoli.28 Et ceciderunt in medio castrorum eorum,
circa tabernacula eorum.
29 E mangiorono, e satolloronsi molto; e compierono loro desiderio, e non furono ingannati da quello.29 Et manducaverunt, et saturati sunt nimis,
et desiderium eorum attulit eis :
30 Ancora nella loro bocca erano loro cibi; e l'ira di Dio venne sopra quelli.30 non sunt fraudati a desiderio suo.
Adhuc escæ eorum erant in ore ipsorum,
31 E uccise loro ingrassati, e impacciò li eletti d' Israel.31 et ira Dei ascendit super eos :
et occidit pingues eorum,
et electos Israël impedivit.
32 In tutte queste cose ancora peccorono; e non credettero alle sue maraviglie.32 In omnibus his peccaverunt adhuc,
et non crediderunt in mirabilibus ejus.
33 E nella vanità vennero meno loro giorni, e' loro anni mancorono presto.33 Et defecerunt in vanitate dies eorum,
et anni eorum cum festinatione.
34 Quando li uccideva, cercavano lui; e ritornavano, e per tempo a lui venivano.34 Cum occideret eos, quærebant eum et revertebantur,
et diluculo veniebant ad eum.
35 E arricordaronsi che Iddio è loro aiuto, e l'eccelso Iddio è loro redentore.35 Et rememorati sunt quia Deus adjutor est eorum,
et Deus excelsus redemptor eorum est.
36 E mostronno d' amarlo con loro bocca, e colla sua lingua a lui mentirono.36 Et dilexerunt eum in ore suo,
et lingua sua mentiti sunt ei ;
37 Ma loro cuore non era con lui dritto; e non sono trovati fedeli nel suo testamento.37 cor autem eorum non erat rectum cum eo,
nec fideles habiti sunt in testamento ejus.
38 Ma egli è misericordioso; e farassi propizio a' loro peccati, e non li distruggerà. E accrescette, acciò levasse l'ira sua; e non accese ogni ira sua.38 Ipse autem est misericors,
et propitius fiet peccatis eorum,
et non disperdet eos.
Et abundavit ut averteret iram suam,
et non accendit omnem iram suam.
39 E ricordossi che sono carne; spirito andante e non ritornante.39 Et recordatus est quia caro sunt,
spiritus vadens et non rediens.
40 Quante volte adirorono quello nel deserto? commossero lui in ira nel luogo arido?40 Quoties exacerbaverunt eum in deserto ;
in iram concitaverunt eum in inaquoso ?
41 E convertiti tentorono Iddio; e adirorono il santo d'Israel.41 Et conversi sunt, et tentaverunt Deum,
et sanctum Israël exacerbaverunt.
42 Non si sono ricordati della sua mano, nel dì nel quale ricomperolli della mano de' tribulanti'42 Non sunt recordati manus ejus,
die qua redemit eos de manu tribulantis :
43 come puose li segni suoi in Egitto, e sue maraviglie nel campo [di] Tani.43 sicut posuit in Ægypto signa sua,
et prodigia sua in campo Taneos ;
44 E convertitte loro fiumi in sangue e loro pioggie, per che non bevessero.44 et convertit in sanguinem flumina eorum,
et imbres eorum, ne biberent.
45 Mandò in quelli le mosche canine, e mangiolli; le rane, e gli dissipò.45 Misit in eos c?nomyiam, et comedit eos,
et ranam, et disperdidit eos ;
46 E alla brina dètte loro frutti, e loro fatiche alla locusta.46 et dedit ærugini fructus eorum,
et labores eorum locustæ ;
47 E colla tempesta uccise loro vigne, è colla brina loro mori.47 et occidit in grandine vineas eorum,
et moros eorum in pruina ;
48 E dètte loro bestiame alla tempesta, e loro possessione al fuoco.48 et tradidit grandini jumenta eorum,
et possessionem eorum igni ;
49 In loro mandò l'ira del suo isdegno; lo isdegno, l'ira e tribulazione mandò per gli mali angeli.49 misit in eos iram indignationis suæ,
indignationem, et iram, et tribulationem,
immissiones per angelos malos.
50 Fece le vie all' andamento della sua ira, non perdonò alla morte di loro anime; e concluse nella morte loro bestiame.50 Viam fecit semitæ iræ suæ :
non pepercit a morte animabus eorum,
et jumenta eorum in morte conclusit :
51 E uccise ogni primogenito nella terra di Egitto; le primizie di ogni loro fatica ne' tabernacoli di Cam.51 et percussit omne primogenitum in terra Ægypti ;
primitias omnis laboris eorum in tabernaculis Cham :
52 E menò fuori il suo popolo come pecore; e come capre per il deserto.52 et abstulit sicut oves populum suum,
et perduxit eos tamquam gregem in deserto :
53 E menolli in speranza, e non temettero; e il mare coperse loro nemici.53 et deduxit eos in spe, et non timuerunt,
et inimicos eorum operuit mare.
54 E condusseli nel monte della sua santificazione, monte acquistato colla sua destra. E da loro faccia scacciò le genti; e per sorte divise loro [la] terra in parte di distribuzione.54 Et induxit eos in montem sanctificationis suæ,
montem quem acquisivit dextera ejus ;
et ejecit a facie eorum gentes,
et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis ;
55 E fece abitare in li loro tabernacoli le tribù d' Israel.55 et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israël.
56 E tentorono e adirorono l' Altissimo Iddio; e non osservorono li suoi testimoni.56 Et tentaverunt, et exacerbaverunt Deum excelsum,
et testimonia ejus non custodierunt.
57 E partironsi, e non servorono il patto; come loro padri, convertironsi nell' iniquo arco.57 Et averterunt se, et non servaverunt pactum :
quemadmodum patres eorum, conversi sunt in arcum pravum.
58 Nelli suoi colli il commossero in ira; nelli suoi idoli il provocorono a isdegno.58 In iram concitaverunt eum in collibus suis,
et in sculptilibus suis ad æmulationem eum provocaverunt.
59 Intese Iddio, e sprezzolli, e a niente recò Israel.59 Audivit Deus, et sprevit,
et ad nihilum redegit valde Israël.
60 E scacciò il tabernacolo di Silo, il suo tabernacolo, dove abitò nelli uomini.60 Et repulit tabernaculum Silo,
tabernaculum suum, ubi habitavit in hominibus.
61 E dette loro virtù in prigionia, e loro bellezza nelle mani dell' inimico.61 Et tradidit in captivitatem virtutem eorum,
et pulchritudinem eorum in manus inimici.
62 Concluse il suo popolo nel coltello; e sprezzò la sua eredità.62 Et conclusit in gladio populum suum,
et hæreditatem suam sprevit.
63 Loro giovani, mangiolli il fuoco; e loro vergini non sono lamentate.63 Juvenes eorum comedit ignis,
et virgines eorum non sunt lamentatæ.
64 Loro sacerdoti cascorono nel coltello; e loro vedove non [si] piangevano.64 Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt,
et viduæ eorum non plorabantur.
65 E risvegliossi il Signore come quello che dorme, come potente inebriato di vino.65 Et excitatus est tamquam dormiens Dominus,
tamquam potens crapulatus a vino.
66 E percosse li suoi nemici da drieto; dètte quelli in obbrobrio sempiterno.66 Et percussit inimicos suos in posteriora ;
opprobrium sempiternum dedit illis.
67 E scacciò il tabernacolo di Iosef; e non elesse la tribù di Efraim.67 Et repulit tabernaculum Joseph,
et tribum Ephraim non elegit :
68 Ma elesse la tribù di Giuda, monte di Sion da lui amato.68 sed elegit tribum Juda,
montem Sion, quem dilexit.
69 Ed edificò il suo luogo santo, come unicorno, nella terra ch' egli ha fondato IN SECULA.69 Et ædificavit sicut unicornium sanctificium suum,
in terra quam fundavit in sæcula.
70 Ed elesse David servo suo, e tolselo dopo le mandrie delle pecore; dopo le pregnanti tolse lui.70 Et elegit David, servum suum,
et sustulit eum de gregibus ovium ;
de post f?tantes accepit eum :
71 Nutrica Iacob suo servo, e Israel sua eredità.71 pascere Jacob servum suum,
et Israël hæreditatem suam.
72 E pascette quelli nella innocenza del suo cuore; e nelli intendimenti delle loro mani guidò loro.72 Et pavit eos in innocentia cordis sui,
et in intellectibus manuum suarum deduxit eos.