Salmi 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di David nella recordazione del sabbato. | 1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
2 Signore, non mi riprendere nel furore tuo; e nell'ira tua non mi castigare. | 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
3 Però [che] in me ficcate sono le tue sagitte; e confirmasti sopra di me la tua mano. | 3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
4 Dalla faccia della tua ira non è sanità nella mia carne; dalla faccia de' miei peccati non è pace all' ossa mie. | 4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. |
5 Perchè le mie iniquità sono salite sopra il mio capo; come peso grave sono gravate sopra di me. | 5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
6 Dalla faccia della mia ignoranza sono putrefatte e corrotte le mie cicatrici. | 6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. |
7 Fatto son misero, e inchinato insino alla fine; tutto il giorno andava contristato. | 7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. |
8 Però che [li] miei lombi sono pieni di scherni; e nella mia carne non è sanità. | 8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. |
9 Sono afflitto, e molto umiliato; e dal pianto del mio cuore mugghiava. | 9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. |
10 Signore, ogni mio desiderio è avanti di te; e da te non è ascoso il mio pianto. | 10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. |
11 Il mio cuore è conturbato; hammi abbandonato la virtù mia; e il lume degli occhi non è meco. | 11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. |
12 Li amici miei e i miei prossimi appropinquaronsi, e stettero contra di me. E quelli che appresso di me erano, stettero dalla lunga. | 12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. |
13 E facevano forza coloro che cercavano l'anima mia. E cui mi cercavano i mali, hanno parlato le vanità; e pensavano tutto il giorno li inganni | 13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming. |
14 Ma io come sordo non udiva; e come muto non aprendo la sua booca. | 14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. |
15 E fatto fui come uomo non udendo; e non avente le reprensioni nella sua bocca. | 15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. |
16 Per che in te, Signore, sperai; tu [mi] esaudirai, o Signore Iddio. | 16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. |
17 Per che ho detto: chè per avventura non si rallegrino gli miei nemici sopra di me; e mentre si commovono i miei piedi, hanno parlato grandi cose sopra di me. | 17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous. |
18 Però ch' io son apparecchiato nelle battiture, e il mio dolore è sempre nel mio conspetto. | 18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. |
19 Per che racconterò la mia iniquità; e penserò per il mio peccato. | 19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
20 Ma i miei nemici vivono, e sono confortati sopra di me; e sono moltiplicati quelli che iniquamente hannomi odiato. | 20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away. |
21 Quelli che rendono male per bene, a me detraevano; imperò ch' io seguiva la bontà. | 21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth. |
22 Non mi abbandonare, Signore; non ti partire, Iddio mio, da me. | 22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
23 Attendi al mio aiuto, Signore Iddio della salute mia. | 23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way. |
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. | |
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. | |
26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. | |
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. | |
28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. | |
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever. | |
30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment. | |
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide. | |
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him. | |
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. | |
34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it. | |
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree. | |
36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. | |
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. | |
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off. | |
39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble. | |
40 And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. |