Salmi 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 In fine, salmo di David. | 1 Unto the end. A psalm for David. |
2 Allegrerassi il re, o Signore, nella tua virtù; e grandemente farà allegrezza sopra il tuo salvatore. | 2 May the Lord hear thee in the day of tribulation: may the name of the God of Jacob protect thee. |
3 A lui hai dato il desiderio del suo cuore; e non l'hai ingannato per la volontà delle sue labbra. | 3 May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion. |
4 Perchè andasti inanzi [a lui] nella benedizione della dolcezza; ponesti nel suo capo la corona di pietra preziosa. | 4 May he be mindful of all thy sacrifices: and may thy whole burnt offering be made fat. |
5 A te domandò la vita; e dèstili la lunghezza de' giorni, IN SECULUM SECULI. | 5 May he give thee according to thy own heart; and confirm all thy counsels. |
6 Grande è la sua gloria nella tua salute; gloria e grande adornamento imponerai sopra lui. | 6 We will rejoice in thy salvation; and in the name of our God we shall be exalted. |
7 Però che dara'lo nella benedizione IN SECULO, letificara'lo nel gaudio col tuo volto. | 7 The Lord fulfil all thy petitions: now have I known that the Lord hath saved his anointed. He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in powers. |
8 Perchè il re spera nel Signore; e nella misericordia dell' Altissimo non sarà commosso. | 8 Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord our God. |
9 Trovisi la tua mano a tutti li tuoi inimici; la tua destra trovi tutti quelli che ti hanno in odio. | 9 They are bound, and have fallen; but we are risen, and are set upright. O Lord, save the king: and hear us in the day that we shall call upon thee. |
10 Porra'li come fumo del fuoco nel tempo della tua vendetta; il Signore nella sua ira conturberà quelli, e divoreralli il fuoco. | |
11 Dissiperai loro frutto dalla terra; e loro seme dalli figliuoli delli uomini. | |
12 Però che hanno declinato in te i mali; hanno pensato i consigli che non potero confermare. | |
13 Però che tu gli porrai dopo le spalle; nelle tue reliquie preparerai loro volto. | |
14 Lèvati, Signore, nella tua virtù; canteremo e lauderemo le tue virtù. |