1 E questi sono i figliuoli della provincia, i quali ascenderono della prigione alla quale gli condusse Nabucodonosor re in Babilonia, e ritornarono in Ierusalem e Giuda, ciascuno nella sua città. | 1 These were the people of the province who returned from the captivity of the Exile, those whomNebuchadnezzar king of Babylon had deported to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, each tohis own town. |
2 I quali vennero con Zorobabel: Iosue e Neemia e Saraia, Raelaia, Mardocai, Belsan, Mesfar, Beguai, Reum, Baana. Il numero degli uomini del popolo d' Israel: | 2 They were the ones who arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani,Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of the country ofIsrael: |
3 I figliuoli di Faros, duomilia CLXXII, | 3 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two; |
4 I figliuoli di Sefacia, CCCLXXII. | 4 sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two; |
5 I figliuoli di Area, DCCLXXV. | 5 sons of Arah, seven hundred and seventy-five; |
6 I figliuoli di Faat Moab, de' figliuoli di Iosue: Ioab, duomilia DCCCXII. | 6 sons of Pahath-Moab, that is to say the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred andtwelve; |
7 I figliuoli di Elam, mille CCLIIII. | 7 sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four; |
8 I figliuoli di Zetua, novecento XLV. | 8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five; |
9 I figliuoli di Zachai, DCCLX. | 9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty; |
10 I figliuoli di Bani, DCXLII. | 10 sons of Bani, six hundred and forty-two; |
11 I figliuoli di Bebai, DCXXIII. | 11 sons of Bebai, six hundred and twenty-three; |
12 I figlinoli di Azgad, mille CCXXII. | 12 sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two; |
13 I figliuoli di Adonicam, DCLXVI. | 13 sons of Adonikam, six hundred and sixty-six; |
14 I figliuoli di Beguai, duo milia cinquantasei. | 14 sons of Bigvai, two thousand and fifty-six; |
15 I figliuoli di Adin, CCCCLIIII. | 15 sons of Adin, four hundred and fifty-four; |
16 I figliuoli di Ater, i quali erano di Ezechia, LXXXXVIII. | 16 sons of Ater, that is to say of Hezekiah, ninety-eight; |
17 I figliuoli di Besai, CCCXXIII. | 17 sons of Bezai, three hundred and twenty-three; |
18 I figliuoli di Iora, CXII. | 18 sons of Jorah, one hundred and twelve; |
19 I figliuoli di Asum, CCXXIII. | 19 sons of Hashum, two hundred and twenty-three; |
20 I figliuoli di Gebbar, LXXXXV. | 20 sons of Gibbar, ninety-five; |
21 I figliuoli di Betleem, CXXIII. | 21 sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three; |
22 Gli uomini di Netufa, cinquantasei. | 22 men of Netophah, fifty-six; |
23 Gli uomini di Anatot, CXXVIII. | 23 men of Anathoth, one hundred and twenty-eight; |
24 I figliuoli di Azmavet, XLII. | 24 sons of Azmaveth, forty-two; |
25 I figliuoli di Cariatiarim, di Cefira e di Berot, DCCXLIII. | 25 sons of Kiriath-Jearim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three; |
26 I figliuoli di Rama e di Gabaa, DCXXI. | 26 sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one; |
27 Gli uomini di Macmas, contoventidue. | 27 men of Michmas, one hundred and twenty-two; |
28 Gli uomini di Betel e di Ai, CCXXIII. | 28 men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three; |
29 I figliuoli di Nebo, cinquantadue. | 29 sons of Nebo, fifty-two; |
30 I figliuoli di Megbis, CLVI. | 30 of Magbish, one hundred and fifty-six; |
31 I figliuoli dell' altro Elam, mille CCLIIII. | 31 sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four; |
32 I figliuoli di Arim, CCCXX. | 32 sons of Harim, three hundred and twenty; |
33 I figliuoli di Lod, Adid e Ono, DCCXXV. | 33 sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five; |
34 I figliuoli di Ierico, CCCXLV. | 34 sons of Jericho, three hundred and forty-five; |
35 I figliuoli di Senaa, tre milia DCXXX. | 35 sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty. |
36 I sacerdoti: figliuoli di Iadaia nella casa di Iosue, DCCCCLXXIII. | 36 The priests: sons of Jedaiah, of the House of Jeshua, nine hundred and seventy-three; |
37 I figliuoli di Emmer, mille LII. | 37 sons of Immer, one thousand and fifty-two; |
38 I figliuoli di Fesur, mille CCXLVII. | 38 sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven; |
39 I figliuoli di Arim, mille XVII. | 39 sons of Harim, one thousand and seventeen. |
40 Leviti: I figliuoli di Iosue e di Cedmiel, figliuoli di Odovia, LXXIIII. | 40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the line of Hodaviah, seventy-four. |
41 I cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto. | 41 The singers: sons of Asaph, one hundred and twenty-eight. |
42 I figliuoli de' portieri: figliuoli di Sellum, figliuoli di Ater, figliuoli di Telmon, figliuoli di Accub, figliuoli di Atita, figliouli di Sobai; tutti CXXXVIIII. | 42 The sons of the gatekeepers: sons of Shal um, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons ofHatita, sons of Shobai: in al , one hundred and thirty-nine. |
43 I Natinei: figliuoli di Sia, figliuoli di Asufa, figliuoli di Tabbaot, | 43 The temple slaves: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth, |
44 figliuoli di Ceros, figliuoli di Siaa, figliuoli di Fadon, | 44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon, |
45 figliuoli di Lebana, figliuoli di Agaba, figliuoli di Accub, | 45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub, |
46 figliuoli di Agab, figliuoli di Semlai, figliuoli di Anan, | 46 sons of Hagab, sons of Shamlai, sons of Hanan, |
47 figliuoli di Gaddel, [figliuoli di Gaer], figliuoli di Raaia | 47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah, |
48 figliuoli di Rasin, figliuoli di Necoda, figliuoli di Gazam, | 48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam, |
49 figliuoli di Aza, figliuoli di Fasea, figliuoli di Besee | 49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai, |
50 figliuoli di Asena, figliuoli di Munim, figliuoli di Nefusim, | 50 sons of Asnah, sons of the Meunites, sons of the Nephisites, |
51 figliuoli di Bacbuc, figliuoli di Acufa, figliuoli di Arur, | 51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur, |
52 figliuoli di Beslut, figliuoli di Maìda, figliuoli di Arsa, | 52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha, |
53 figliuoli di Bercos, figliuoli di Sisara, figliuoli di Tema, | 53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Temah, |
54 figliuoli di Nasia, figliuoli di Atifa, | 54 sons of Neziah, sons of Hatipha. |
55 figliuoli de' servi di Salomone, figliuoli di Sotai, figliuoli di Soferet, figliuoli di Faruda, | 55 The sons of Solomon's slaves: sons of Sotai, sons of Hassophereth, sons of Peruda, |
56 figliuoli di Iala, figliuoli di Dercon, figliuoli di Geddel, | 56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel, |
57 figliuoli di Safatia, figliuoli di Atil, figliuoli di Focheret, i quali erano di Asebaim, figliuoli di Ami, | 57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth-ha-Zebaim, sons of Ami. |
58 tutti Natinei, e figliuoli de' servi di Salomone, CCCLXXXXII. | 58 The total of the temple slaves and the sons of Solomon's slaves: three hundred and ninety-two. |
59 E quelli che andarono di Telmala e Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, e non poterono assegnare la casa de' padri loro e il seme suo, s' egli fossero d' Israel. | 59 The following, who came from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addan and Immer, could not prove thattheir families and ancestry were of Israelite origin: |
60 I figliuoli di Dalaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, DCLII. | 60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda: six hundred and fifty-two. |
61 E de' figliuoli de' sacerdoti: figliuoli di Obia, figliuoli di Accos, figliuoli di Berzellai, il quale tolse delle figliuole di Berzellai di Galaad per sua moglie, e fu chiamato del nome loro; | 61 And among the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzil ai --who had married one of the daughters of Barzil ai the Gileadite, whose name he adopted. |
62 questi cercarono della scrittura della loro progenie, e non la trovarono; e però furono cacciati del sacerdozio. | 62 These had looked for their entries in the official genealogies but were not to be found there, and werehence disqualified from the priesthood. |
63 E disse Atersata a loro, che non manicassono di SANCTA SANCTORUM, tanto che sacerdote di Dio s'avessono, ammaestrato e dotto. | 63 Consequently, His Excellency forbade them to eat any of the consecrated food until a priest appearedwho could consult urim and thummim. |
64 Tutta la moltitudine quasi uno, XLII milia e CCCLX; | 64 The whole assembly numbered forty-two thousand, three hundred and sixty people, |
65 senza i loro servi e serve, i quali erano settemilia CCCXXXVII; e con loro (menavano) cantori e cantatrici [CC]. | 65 not counting their male and female slaves to the number of seven thousand three hundred and thirty-seven. They also had two hundred male and female singers. |
66 I loro cavalli DCCXXXVI, i loro muli CCXLV. | 66 Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five, |
67 I loro cammelli CCCCXXXV, gli asini loro VI milia DCCXX. | 67 their camels four hundred and thirty-five and their donkeys six thousand seven hundred and twenty. |
68 E de' principi de' padri, entrando nel tempio del Signore, il quale è in Ierusalem, di volontà [offerirono] nella casa del Signore a rifarla nel luogo suo. | 68 When they arrived at the Temple of Yahweh in Jerusalem, a certain number of heads of families madevoluntary offerings for the Temple of God, for its rebuilding on its site. |
69 E secondo la possa loro diedono da spendere per le opere LXXI milia sicli d' oro, e cinquemilia mine d'ariento, e vestimenta sacerdotali cento. | 69 In accordance with their means they gave sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silverminas and one hundred priestly robes to the sacred treasury. |
70 E sacerdoti e Leviti e del popolo e cantori e portieri e Natinei abitarono nelle loro città, e tutto Israel nelle città sue. | 70 The priests, the Levites and some of the people settled in Jerusalem; the singers, the gatekeepers andthe temple slaves in their appropriate towns; and al the other Israelites in their own towns. |