Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Samuele (1 صموئيل) 18


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 وكان لما فرغ من الكلام مع شاول انّ نفس يوناثان تعلّقت بنفس داود واحبه يوناثان كنفسه.1 (By the time David finished speaking with Saul, Jonathan had become as fond of David as if his life depended on him; he loved him as he loved himself.
2 فأخذه شاول في ذلك اليوم ولم يدعه يرجع الى بيت ابيه.2 Saul laid claim to David that day and did not allow him to return to his father's house.
3 وقطع يوناثان وداود عهدا لانه احبه كنفسه.3 And Jonathan entered into a bond with David, because he loved him as himself.
4 وخلع يوناثان الجبة التي عليه واعطاها لداود مع ثيابه وسيفه وقوسه ومنطقته.4 Jonathan divested himself of the mantle he was wearing and gave it to David, along with his military dress, and his sword, his bow and his belt.
5 وكان داود يخرج الى حيثما ارسله شاول. كان يفلح. فجعله شاول على رجال الحرب وحسن في اعين جميع الشعب وفي اعين عبيد شاول ايضا5 David then carried out successfully every mission on which Saul sent him. So Saul put him in charge of his soldiers, and this was agreeable to the whole army, even to Saul's own officers.)
6 وكان عند مجيئهم حين رجع داود من قتل الفلسطيني ان النساء خرجت من جميع مدن اسرائيل بالغناء والرقص للقاء شاول الملك بدفوف وبفرح وبمثلثات.6 At the approach of Saul and David (on David's return after slaying the Philistine), women came out from each of the cities of Israel to meet King Saul, singing and dancing, with tambourines, joyful songs, and sistrums.
7 فاجابت النساء اللاعبات وقلن ضرب شاول الوفه وداود ربواته.7 The women played and sang: "Saul has slain his thousands, and David his ten thousands."
8 فاحتمى شاول جدا وساء هذا الكلام في عينيه وقال اعطين داود ربوات واما انا فاعطينني الالوف. وبعد فقط تبق له المملكة.8 Saul was very angry and resentful of the song, for he thought: "They give David ten thousands, but only thousands to me. All that remains for him is the kingship."
9 فكان شاول يعاين داود من ذلك اليوم فصاعدا.9 (And from that day on, Saul was jealous of David.
10 وكان في الغد ان الروح الردي من قبل الله اقتحم شاول وجنّ في وسط البيت وكان داود يضرب بيده كما في يوم فيوم وكان الرمح بيد شاول.10 (The next day an evil spirit from God came over Saul, and he raged in his house. David was in attendance, playing the harp as at other times, while Saul was holding his spear.
11 فاشرع شاول الرمح وقال اضرب داود حتى الى الحائط. فتحول داود من امامه مرتين.11 Saul poised the spear, thinking to nail David to the wall, but twice David escaped him.)
12 وكان شاول يخاف داود لان الرب كان معه وقد فارق شاول.12 Saul then began to fear David, (because the LORD was with him, but had departed from Saul himself.)
13 فابعده شاول عنه وجعله له رئيس الف فكان يخرج ويدخل امام الشعب.13 Accordingly, Saul removed him from his presence by appointing him a field officer. So David led the people on their military expeditions,
14 وكان داود مفلحا في جميع طرقه والرب معه.14 and prospered in all his enterprises, for the LORD was with him.
15 فلما رأى شاول انه مفلح جدا فزع منه.15 Seeing how successful he was, Saul conceived a fear of David:
16 وكان جميع اسرائيل ويهوذا يحبون داود لانه كان يخرج ويدخل امامهم16 on the other hand, all Israel and Judah loved him, since he led them on their expeditions.
17 وقال شاول لداود هوذا ابنتي الكبيرة ميرب اعطيك اياها امرأة. انما كن لي ذا بأس وحارب حروب الرب. فان شاول قال لا تكن يدي عليه بل لتكن عليه يد الفلسطينيين.17 (Saul said to David, "There is my older daughter, Merob, whom I will give you in marriage if you become my champion and fight the battles of the LORD." Saul had in mind, "I shall not touch him; let the Philistines strike him."
18 فقال داود لشاول من انا وما هي حياتي وعشيرة ابي في اسرائيل حتى اكون صهر الملك.18 But David answered Saul: "Who am I? And who are my kin or my father's clan in Israel that I should become the king's son-in-law?"
19 وكان في وقت اعطاء ميرب ابنة شاول لداود انها أعطيت لعدريئيل المحولي امرأة.19 However, when it was time for Saul's daughter Merob to be given to David, she was given in marriage to Adriel the Meholathite instead.)
20 وميكال ابنة شاول احبت داود فاخبروا شاول فحسن الامر في عينيه.20 Now Saul's daughter Michal loved David, and it was reported to Saul, who was pleased at this,
21 وقال شاول اعطيه اياها فتكون له شركا وتكون يد الفلسطينيين عليه. وقال شاول لداود ثانية تصاهرني اليوم.21 for he thought, "I will offer her to him to become a snare for him, so that the Philistines may strike him." (Thus for the second time Saul said to David, "You shall become my son-in-law today.")
22 وأمر شاول عبيده. تكلموا مع داود سرّا قائلين هوذا قد سرّ بك الملك وجميع عبيده قد احبوك فالآن صاهر الملك.22 Saul then ordered his servants to speak to David privately and to say: "The king is fond of you, and all his officers love you. You should become the king's son-in-law."
23 فتكلم عبيد شاول في اذني داود بهذا الكلام. فقال داود هل مستخف في اعينكم مصاهرة الملك وانا رجل مسكين وحقير.23 But when Saul's servants mentioned this to David, he said: "Do you think it easy to become the king's son-in-law? I am poor and insignificant."
24 فاخبر شاول عبيده قائلين بمثل هذا الكلام تكلم داود.24 When his servants reported to him the nature of David's answer,
25 فقال شاول هكذا تقولون لداود. ليست مسرّة الملك بالمهر بل بمئة غلفة من الفلسطينيين للانتقام من اعداء الملك. وكان شاول يتفكر ان يوقع داود بيد الفلسطينيين.25 Saul commanded them to say this to David: "The king desires no other price for the bride than the foreskins of one hundred Philistines, that he may thus take vengeance on his enemies." Saul intended in this way to bring about David's death through the Philistines.
26 فاخبر عبيده داود بهذا الكلام فحسن الكلام في عيني داود ان يصاهر الملك. ولم تكمل الايام26 When the servants reported this offer to David, he was pleased with the prospect of becoming the king's son-in-law. (Before the year was up,)
27 حتى قام داود وذهب هو ورجاله وقتل من الفلسطينيين مئتي رجل واتى داود بغلفهم فاكملوها للملك لمصاهرة الملك. فاعطاه شاول ميكال ابنته امرأة.27 David made preparations and sallied forth with his men and slew two hundred Philistines. He brought back their foreskins and counted them out before the king, that he might thus become the king's son-in-law. So Saul gave him his daughter Michal in marriage.
28 فرأى شاول وعلم ان الرب مع داود. وميكال ابنة شاول كانت تحبه.28 Saul thus came to recognize that the LORD was with David; besides, his own daughter Michal loved David.
29 وعاد شاول يخاف داود بعد وصار شاول عدوا لداود كل الايام29 Therefore Saul feared David all the more (and was his enemy ever after).
30 وخرج اقطاب الفلسطينيين ومن حين خروجهم كان داود يفلح اكثر من جميع عبيد شاول فتوقّر اسمه جدا30 (The Philistine chiefs continued to make forays, but each time they took the field, David was more successful against them than any other of Saul's officers, and as a result acquired great fame.)