Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi (1 كورنثوس) 13


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 ان كنت اتكلم بألسنة الناس والملائكة ولكن ليس لي محبة فقد صرت نحاسا يطن او صنجا يرن.1 If I speak in human and angelic tongues but do not have love, I am a resounding gong or a clashing cymbal.
2 وان كانت لي نبوة واعلم جميع الاسرار وكل علم وان كان لي كل الايمان حتى انقل الجبال ولكن ليس لي محبة فلست شيئا.2 And if I have the gift of prophecy and comprehend all mysteries and all knowledge; if I have all faith so as to move mountains but do not have love, I am nothing.
3 وان اطعمت كل اموالي وان سلمت جسدي حتى احترق ولكن ليس لي محبة فلا انتفع شيئا.3 If I give away everything I own, and if I hand my body over so that I may boast but do not have love, I gain nothing.
4 المحبة تتأنى وترفق. المحبة لا تحسد. المحبة لا تتفاخر ولا تنتفخ4 Love is patient, love is kind. It is not jealous, (love) is not pompous, it is not inflated,
5 ولا تقبح ولا تطلب ما لنفسها ولا تحتد ولا تظن السوء5 it is not rude, it does not seek its own interests, it is not quick-tempered, it does not brood over injury,
6 ولا تفرح بالاثم بل تفرح بالحق6 it does not rejoice over wrongdoing but rejoices with the truth.
7 وتحتمل كل شيء وتصدق كل شيء وترجو كل شيء وتصبر على كل شيء.7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 المحبة لا تسقط ابدا. واما النبوات فستبطل والألسنة فستنتهي والعلم فسيبطل.8 Love never fails. If there are prophecies, they will be brought to nothing; if tongues, they will cease; if knowledge, it will be brought to nothing.
9 لاننا نعلم بعض العلم ونتنبأ بعض التنبوء.9 For we know partially and we prophesy partially,
10 ولكن متى جاء الكامل فحينئذ يبطل ما هو بعض.10 but when the perfect comes, the partial will pass away.
11 لما كنت طفلا كطفل كنت اتكلم وكطفل كنت افطن وكطفل كنت افتكر. ولكن لما صرت رجلا ابطلت ما للطفل.11 When I was a child, I used to talk as a child, think as a child, reason as a child; when I became a man, I put aside childish things.
12 فاننا ننظر الآن في مرآة في لغز لكن حينئذ وجها لوجه. الآن اعرف بعض المعرفة لكن حينئذ ساعرف كما عرفت.12 At present we see indistinctly, as in a mirror, but then face to face. At present I know partially; then I shall know fully, as I am fully known.
13 اما الآن فيثبت الايمان والرجاء والمحبة هذه الثلاثة ولكن اعظمهن المحبة13 So faith, hope, love remain, these three; but the greatest of these is love.