Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Zaccaria (زكريا) 4


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 فرجع الملاك الذي كلمني وايقظني كرجل أوقظ من نومه.1 O anjo voltou e despertou-me, como a um homem a quem tiram do sono.
2 وقال لي ماذا ترى. فقلت قد نظرت واذا بمنارة كلها ذهب وكوزها على راسها وسبعة سرج عليها وسبع انابيب للسرج التي على راسها.2 E perguntou-me: Que vês? Vejo um candelabro todo de ouro, respondi, que tem um reservatório no alto, sete lâmpadas em redor e ainda sete bicos para as lâmpadas colocadas em cima do candelabro.
3 وعندها زيتونتان احداهما عن يمين الكوز والاخرى عن يساره.3 Junto deste, duas oliveiras colocadas de um e outro lado do reservatório.
4 فاجبت وقلت للملاك الذي كلمني قائلا ما هذه يا سيدي.4 Perguntei de novo ao porta-voz: Meu Senhor, que coisas são estas?
5 فاجاب الملاك الذي كلمني وقال لي أما تعلم ما هذه. فقلت لا يا سيدي.5 Ele respondeu: Não sabes o que isso significa? Respondi: Não, meu Senhor.
6 فاجاب وكلمني قائلا هذه كلمة الرب الى زربابل قائلا لا بالقدرة ولا بالقوة بل بروحي قال رب الجنود.6 Então ele explicou: Este é o oráculo do Senhor a respeito de Zorobabel: não pelo poder, nem pela violência, mas sim pelo meu Espírito {é que ele cumprirá a sua missão} - oráculo do Senhor.
7 من انت ايها الجبل العظيم. امام زربابل تصير سهلا. فيخرج حجر الزاوية بين الهاتفين كرامة كرامة له7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel não passas de uma planície! Ele porá a pedra de remate em meio de aclamações: Graças, graças a ela!
8 وكانت اليّ كلمة الرب قائلا8 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
9 ان يدي زربابل قد اسستها هذا البيت فيداه تتمّمانه فتعلم ان رب الجنود ارسلني اليكم.9 As mãos de Zorobabel lançaram os fundamentos desta casa; suas mãos levarão a bom termo a sua construção. Assim saberás que fui enviado a vós pelo Senhor dos exércitos.
10 لانه من ازدرى بيوم الأمور الصغيرة. فتفرح اولئك السبع ويرون الزيج بيد زربابل. انما هي اعين الرب الجائلة في الارض كلها.10 Por que, pois, desprezar esses humildes começos? Alegrar-se-ão quando virem o fio de prumo na mão de Zorobabel. {Então ele me explicou:} Estes sete olhos são os olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.
11 فاجبت وقلت له ما هاتان الزيتونتان عن يمين المنارة وعن يسارها.11 Perguntei-lhe ainda: Que significam as duas oliveiras que estão de um e outro lado do candelabro?
12 واجبت ثانية وقلت له ما فرعا الزيتون اللذان بجانب الانابيب من ذهب المفرغان من انفسهما الذهبيّ.12 E interroguei de novo: Que significam estes dois ramos de oliveira, que deixam correr o ouro por dois tubos de ouro?
13 فاجابني قائلا اما تعلم ما هاتان. فقلت لا يا سيدي.13 Não sabes o que isto significa? Não, meu Senhor.
14 فقال هاتان هما ابنا الزيت الواقفان عند سيد الارض كلها14 Ele explicou: São os dois ungidos do Senhor que assistem diante do Senhor de toda a terra.